"تلك الاستثمارات" - Traduction Arabe en Anglais

    • those investments
        
    • these investments
        
    • such investment
        
    • such investments
        
    • the investments
        
    Interest income earned from those investments are recorded under general resources in the same year it is earned. UN وتُسجﱠل إيرادات الفوائد اﻵتية من تلك الاستثمارات تحت الموارد العامة في نفس السنة التي تتحقق فيها.
    When those investments cease to be profitable, resources are redirected. UN وحين لا تعود تلك الاستثمارات رابحة، يعاد توجيه الموارد.
    those investments totaled $28 million and benefited more than 250,000 people. UN وبلغ مجموع تلك الاستثمارات 28 مليون دولار واستفاد منها أكثر من 000 250 شخص.
    In the case of the Mekong River Basin, these investments are also designed to reduce fresh water pollution. UN وترمي تلك الاستثمارات أيضا إلى التقليل من تلوث الماء في حوض نهر الميكونغ.
    While some results are already apparent, we look forward to returns that are commensurate with the volume of such investment. UN وفي حين أن بعض النتائج بدأت تظهر، فإننا نتطلع إلى عائدات تتناسب مع حجم تلك الاستثمارات.
    In our countries, those investments come primarily from international assistance. UN وفي بلداننا تأتي تلك الاستثمارات بالدرجة الأولى من المساعدة الدولية.
    Interest income earned from those investments are recorded under general resources in the same year it is earned. UN وتسجل إيرادات الفوائد الآتية من تلك الاستثمارات تحت بند الموارد العامة في نفس السنة التي تتحقق فيها.
    The credit quality of issuers of those investments is reviewed on an ongoing basis. UN وتراجع الجهات التي أصدرت تلك الاستثمارات الجودة الائتمانية باستمرار.
    Details of those investments, shown at cost, are disclosed in note 12. UN وترد تفاصيل تلك الاستثمارات في الملاحظة 12، وهي مبينة فيها بسعر التكلفة.
    The Fund had made those investments before the companies were retained as service providers to the Fund. UN وكان الصندوق قد وظف تلك الاستثمارات قبل التعاقد مع الشركتين على تقديم خدمات للصندوق.
    However, those investments came with the responsibility to respect and strengthen the fragile legal and fiscal frameworks of the countries in question. UN بيد أن تلك الاستثمارات ينبغي أن تكون مشروطة باحترام الأطر القانونية والمالية الهشّة في البلدان المعنية وتعزيزها.
    Pakistan had been the first country in the region to open its markets to foreign investment and to protect those investments from expropriation. UN وكانت باكستان أول بلد في المنطقة يفتح أسواقه للاستثمار اﻷجنبي ويحمي تلك الاستثمارات من المصادرة.
    We knew that those investments were a fraud and yet... we sold them. Open Subtitles كنّا نعلم بشأن تلك الاستثمارات وأنّها مشتملةٌ على النصب والاحتيال، ومع ذلك قمنا ببيعها
    As an increasing number of States invest in ground receiving stations, it is important that those investments not be rendered obsolete by incompatible new technologies. UN ومع قيام عدد متزايد من الدول بالاستثمار في محطات الاستقبال اﻷرضية، من المهم ألا تفقد تلك الاستثمارات صلاحيتها بفعل التكنولوجيات الجديدة غير المتوافقة معها.
    Although investments in Africa had increased, the level remained low and the bulk of those investments were concentrated in countries with natural resource endowments. UN وبرغم أن الاستثمارات في افريقيا قد زادت، إلا أن مستواها ظل منخفضا، كما أن معظم تلك الاستثمارات كان مركزا في بلدان تحظى بموارد طبيعية.
    Inputs for the prices of those investments, while available from third-party sources, were not well-defined readily observable market data. UN ومع أن مدخلات أسعار تلك الاستثمارات متاحة من مصادر أطراف ثالثة، فإنها لم تكن بيانات محددة بصورة محكمة ويمكن رصدها بسهولة عن السوق.
    Over the following decades, trillions of dollars would be invested in infrastructure, especially in low and middle income countries, and the nature and location of those investments would be critical. UN وستُستثمر خلال العقود التالية تريليونات الدولارات في الهياكل الأساسية، وبخاصة في البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط، وستكون طبيعة تلك الاستثمارات وأماكنها ذات أهمية حاسمة.
    While it is good to invest in the social sectors, if these investments are implemented in a child-blind, macroeconomic environment they will not yield the expected benefits. UN وعلى الرغم من سلامة الاستثمار في القطاعات الاجتماعية، فإن تلك الاستثمارات إذا وُظِّفت في بيئة اقتصادية كلية لا تراعي الطفل، لن تحقق الفوائد المتوقعة.
    Also, these investments do not serve general institutional improvements, such as for instance the statistical capacity of a country. UN كما أن تلك الاستثمارات لا تخدم التحسينات المؤسسية العامة، التي من قبيل قدرة البلد اﻹحصائية على سبيل المثال.
    such investment raises productivity and hence incomes. UN إن من شأن تلك الاستثمارات رفع مستوى الإنتاجية، ومن ثم الدخل.
    Lessons should be drawn from the current financial crisis, and such investments should be reconsidered only once the market has stabilized. UN وينبغي استخلاص الدروس من الأزمة المالية الحالية وأن يعاد النظر في تلك الاستثمارات فقط عندما يستقر السوق.
    The funding plan may also need to consider the appropriateness of the ring-fencing of the investments that are set aside for such liabilities. UN وقد يلزم لخطة التمويل أيضاً أن تتطرق إلى بحث مدى ملاءمة قصر استخدام تلك الاستثمارات حصرا على تلك الالتزامات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus