(i) The pensionable remuneration of the staff member used to determine such contributions at the time of promotion; or | UN | ' 1` أجر الموظف الداخل في حساب المعاش التقاعدي المستخدم لتحديد تلك الاشتراكات وقت الترقية؛ |
(i) The pensionable remuneration of the staff member used to determine such contributions at the time of promotion; or | UN | ' 1` أجر الموظف الداخل في حساب المعاش التقاعدي المستخدم لتحديد تلك الاشتراكات وقت الترقية؛ |
such contributions shall be treated as miscellaneous income of the United Nations. | UN | وتعالج تلك الاشتراكات بوصفها إيرادات متنوعة للأمم المتحدة. |
" If those contributions were in keeping with the law of the international organization, the members would have to comply. | UN | ' ' إذا كانت تلك الاشتراكات تتماشى مع قانون المنظمة الدولية، فإن على الأعضاء أن يمتثلوا. |
The Organization had made no provision for delays in collection and had explained that those contributions represented binding commitments of Member States. | UN | ولم تتخذ المنظمة أي تدبير احتياطي لتغطية حالات التأخير في التحصيل، وعللت ذلك بأن تلك الاشتراكات تمثل تعهدات ملزمة للدول الأعضاء. |
(i) The pensionable remuneration of the staff member used to determine such contributions at the time of promotion; or | UN | ' 1` أجر الموظف الداخل في حساب المعاش التقاعدي المستخدم لتحديد تلك الاشتراكات وقت الترقية؛ |
(i) The pensionable remuneration of the staff member used to determine such contributions at the time of promotion; or | UN | ' 1` أجر الموظف الداخل في حساب المعاش التقاعدي المستخدم لتحديد تلك الاشتراكات وقت الترقية؛ |
(i) The pensionable remuneration of the staff member used to determine such contributions at the time of promotion; or | UN | ' 1` أجر الموظف الداخل في حساب المعاش التقاعدي المستخدم لتحديد تلك الاشتراكات وقت الترقية؛ |
If used for substituting for such contributions there is a risk of a similar delay in the replenishment of the WCF, which would then gradually diminish and could no longer fulfil its purpose. | UN | أما إذا استُخدم التمويل للتعويض عن تلك الاشتراكات فإن ثمة خطر في أن يحدث تأخير مماثل في تجديد موارد الصندوق، الذي سيتناقص تدريجيا بعد ذلك ولا يعود بمستطاعه أن يحقق الغرض المنشود منه. |
As of 1 January of the following calendar year, the unpaid balance of such contributions and advances shall be considered to be one year in arrears. | UN | وفي ١ كانون الثاني/يناير من السنة التقويمية التالية، يعتبر الرصيد غير المدفوع من تلك الاشتراكات والسلف متأخرا سنة واحدة. |
As of 1 January of the following calendar year, the unpaid balance of such contributions and advances shall be considered to be one year in arrears. | UN | وفي ١ كانون الثاني/يناير من السنة التقويمية التالية، يعتبر الرصيد غير المدفوع من تلك الاشتراكات والسلف متأخرا سنة واحدة. |
As of 1 January of the following calendar year, the unpaid balance of such contributions and advances shall be considered to be one year in arrears. | UN | وفي 1 كانون الثاني/يناير من السنة التقويمية التالية، يعتبر الرصيد غير المدفوع من تلك الاشتراكات والسلف متأخرا سنة واحدة. |
As of 1 January of the following calendar year, the unpaid balance of such contributions and advances shall be considered to be one year in arrears. | UN | وفي 1 كانون الثاني/يناير من السنة التقويمية التالية، يعتبر الرصيد غير المدفوع من تلك الاشتراكات والسلف متأخرا سنة واحدة. |
As of 1 January of the following calendar year, the unpaid balance of such contributions and advances shall be considered to be one year in arrears. | UN | وفي 1 كانون الثاني/يناير من السنة التقويمية التالية، يعتبر الرصيد غير المدفوع من تلك الاشتراكات والسلف متأخرا سنة واحدة. |
As of 1 January of the following calendar year, the unpaid balance of such contributions and advances shall be considered to be one year in arrears. | UN | وفي 1 كانون الثاني/يناير من السنة التقويمية التالية، يعتبر الرصيد غير المدفوع من تلك الاشتراكات والسلف متأخرا سنة واحدة. |
As of 1 January of the following calendar year, the unpaid balance of such contributions and advances shall be considered to be one year in arrears. | UN | وفي 1 كانون الثاني/يناير من السنة التقويمية التالية، يعتبر الرصيد غير المدفوع من تلك الاشتراكات والسلف متأخرا سنة واحدة. |
As of 1 January of the following calendar year, the unpaid balance of such contributions and advances shall be considered to be one year in arrears. | UN | وفي 1 كانون الثاني/يناير من السنة التقويمية التالية، يعتبر الرصيد غير المدفوع من تلك الاشتراكات والسلف متأخرا سنة واحدة. |
Firstly, although some Member States had declared their intention not to pay assessed contributions totalling $116.1 million, no provision had been made in the financial statements for the delay in the collection of those contributions. | UN | أولهما، أن بعض الدول اﻷعضاء قد أعلنت أنها لا تنوي سداد اشتراكات مقررة يبلغ مجموعها ١١٦,١ مليون دولار، ومع هذا، فإنه لم يدرج أي شرط في البيانات المالية ينص على التأخير في تحصيل تلك الاشتراكات. |
The African Group was concerned that non-payment of those contributions would jeopardize the implementation of the Organization's activities, including peacekeeping. | UN | وقال إن المجموعة يساورها القلق من إمكانية أن يؤدي عدم سداد تلك الاشتراكات إلى تقويض قدرة المنظمة على تنفيذ أنشطتها بما في ذلك أنشطة حفظ السلام. |
As it did last year, the General Assembly may wish to reiterate its appeal to the parties to pay those contributions to the core budget, which are due to be paid promptly every 1 January. | UN | وقد تودّ الجمعية العامة، مثلما فعلت في العام الماضي، أن تُكرر نداءها إلى الأطراف من أجل دفع تلك الاشتراكات في الميزانية الرئيسية التي تُصبح مستحقة الدفع فورا في 1 كانون الثاني/ يناير من كل سنة. |
3. Urges Member States that are in arrears in their payments of assessed contributions to closed peacekeeping missions to pay those contributions expeditiously; | UN | 3 - تحث الدول الأعضاء التي تأخرت في دفع اشتراكاتها المقررة لبعثات حفظ السلام المغلقة على دفع تلك الاشتراكات على وجه السرعة؛ |