Those delegations felt that the Secretary-General should have included financial provision in the proposed programme budget for unforeseen ad hoc missions, at a level commensurate with the requirements for such missions in the recent past. | UN | ورأت تلك الوفود أنه كان يتعين على اﻷمين العام أن يرصد في الميزانية البرنامجية المقترحة مبلغا ماليا للبعثات المخصصة غير المتوقعة، بمستوى يتناسب مع احتياجات تلك البعثات في السنوات اﻷخيرة. |
Having regard to the constructive role played by such missions in the past, the Special Committee continues to attach the utmost importance to the dispatch of visiting missions as a means of collecting adequate and first-hand information on conditions in the Territories and on the wishes and aspirations of the people concerning their future status. | UN | وبالنظر إلى الدور البنﱠاء الذي أدته تلك البعثات في الماضي، لا تزال اللجنة الخاصة تولي أهمية فائقة ﻹيفاد بعثات زائرة كوسيلة لجمع معلومات كافية ومباشرة عن اﻷوضاع السائدة في اﻷقاليم وعن رغبات شعوبها وأمانيها فيما يتعلق بمركز كل منها مستقبلا. |
In the light of the constructive role played by such missions in the past, the General Assembly should attach utmost importance to the dispatch of visiting missions as a means of collecting adequate first-hand information on conditions in the Non-Self-Governing Territories. | UN | وعلى ضوء الدور البناء الذي اضطلعت به تلك البعثات في الماضي ينبغي للجمعية العامة أن تولي أهمية قصوى ﻹيفاد البعثات الزائرة بوصفها وسيلة لجمع معلومات كافية مباشرة عن الظروف السائدة في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Such restrictions impede the participation of those missions in United Nations-related multilateral events, even those organized by other permanent missions to debate agenda items relating to the Movement when such events are held beyond the 25 mile radius. | UN | وأوضح أن هذه القيود تعوق مشاركة تلك البعثات في الأحداث المتعددة الأطراف ذات الصلة بالأمم المتحدة، حتى الأحداث التي تنظمها سائر البعثات الدائمة لمناقشة بنود جدول الأعمال المتصلة بالحركة عندما تعقد هذه الأحداث خارج نطاق الـ 25 ميلا. |
33. In addition, a number of Governments with cases of disappearances pending before the Working Group do not have a permanent mission at Geneva, and it has been most useful for the Working Group to be able to have contact with those missions in New York. | UN | ٣٣ - وباﻹضافة إلى ذلك، فإن عددا من الحكومات التي توجد بالنسبة لها حالات اختفاء لم يبت فيها بعد وما زالت معروضة على الفريق العامل، ليست لها بعثات دائمة في جنيف. وبالتالي، فإنه من المفيد للغاية للفريق العامل أن يكون قادرا على إجراء اتصالات مع تلك البعثات في نيويورك. |
Having regard to the constructive role played by such missions in the past, the Special Committee continues to attach the utmost importance to the dispatch of visiting missions as a means of collecting adequate and first-hand information on conditions in the Territories and on the wishes and aspirations of the people concerning their future status. | UN | وبالنظر إلى الدور البنّاء الذي أدته تلك البعثات في الماضي، لا تزال اللجنة الخاصة تولي أهمية فائقة لإيفاد بعثات زائرة كوسيلة لجمع معلومات كافية ومباشرة عن الأوضاع السائدة في الأقاليم وعن رغبات شعوبها وأمانيها فيما يتعلق بمركز كل منها مستقبلا. |
Having regard to the constructive role played by such missions in the past, the Special Committee continues to attach the utmost importance to the dispatch of visiting missions as a means of collecting adequate and first-hand information on conditions in the Territories and on the wishes and aspirations of the peoples concerning their future status. | UN | وبالنظر إلى الدور البنّاء الذي أدته تلك البعثات في الماضي، لا تزال اللجنة الخاصة تولي أهمية فائقة لإيفاد بعثات زائرة كوسيلة لجمع معلومات كافية ومباشرة عن الأوضاع السائدة في الأقاليم وعن رغبات شعوبها وأمانيها فيما يتعلق بمركز كل منها مستقبلا. |
Having regard to the constructive role played by such missions in the past, the Special Committee continues to attach the utmost importance to the dispatch of visiting missions as a means of collecting adequate and first-hand information on conditions in the Territories and on the wishes and aspirations of the people concerning their future status. | UN | وبالنظر إلى الدور البنﱠاء الذي أدته تلك البعثات في الماضي، لا تزال اللجنة الخاصة تولي أهمية فائقة ﻹيفاد بعثات زائرة كوسيلة لجمع معلومات كافية ومباشرة عن اﻷوضاع السائدة في اﻷقاليم وعن رغبات شعوبها وأمانيها فيما يتعلق بمركز كل منها مستقبلا. |
Having regard to the constructive role played by such missions in the past, the Special Committee continues to attach the utmost importance to the dispatch of visiting missions as a means of collecting adequate and first-hand information on conditions in the Territories and on the wishes and aspirations of the people concerning their future status. | UN | وبالنظر إلى الدور البنﱠاء الذي أدته تلك البعثات في الماضي، لا تزال اللجنة الخاصة تولي أهمية فائقة ﻹيفاد بعثات زائرة كوسيلة لجمع معلومات كافية ومباشرة عن اﻷوضاع السائدة في اﻷقاليم وعن رغبات شعوبها وأمانيها فيما يتعلق بمركز كل منها مستقبلا. |
Having regard to the constructive role played by such missions in the past, the Special Committee continues to attach the utmost importance to the dispatch of visiting missions as a means of collecting adequate and first-hand information on conditions in the Territories and on the wishes and aspirations of the peoples concerning their future status. | UN | وبالنظر إلى الدور البنّاء الذي أدته تلك البعثات في الماضي، لا تزال اللجنة الخاصة تولي أهمية فائقة لإيفاد بعثات زائرة كوسيلة لجمع معلومات كافية ومباشرة عن الأوضاع السائدة في الأقاليم وعن رغبات شعوبها وتطلعاتها فيما يتعلق بمركز كل منها مستقبلا. |
Having regard to the constructive role played by such missions in the past, the Special Committee continues to attach the utmost importance to visiting missions as a means of collecting adequate and first-hand information on conditions in the Territories and on the wishes and aspirations of the peoples concerning their future status. | UN | وبالنظر إلى الدور البنّاء الذي أدته تلك البعثات في الماضي، لا تزال اللجنة الخاصة تولي أهمية فائقة لإيفاد بعثات زائرة كوسيلة لجمع معلومات كافية ومباشرة عن الأوضاع السائدة في الأقاليم وعن رغبات شعوبها وتطلعاتها فيما يتعلق بمركز كل منها مستقبلا. |
Having regard to the constructive role played by such missions in the past, the Special Committee continues to attach the utmost importance to the dispatch of visiting missions as a means of collecting adequate and first-hand information on conditions in the Territories and on the wishes and aspirations of the peoples concerning their future status. | UN | وبالنظر إلى الدور البنّاء الذي أدته تلك البعثات في الماضي، لا تزال اللجنة الخاصة تولي أهمية فائقة لإيفاد بعثات زائرة كوسيلة لجمع معلومات كافية ومباشرة عن الأوضاع السائدة في الأقاليم وعن رغبات شعوبها وتطلعاتها فيما يتعلق بمركز كل منها مستقبلا. |
Having regard to the constructive role played by such missions in the past, the Special Committee continues to attach the utmost importance to the dispatch of visiting missions as a means of collecting adequate and first-hand information on conditions in the Territories and on the wishes and aspirations of the peoples concerning their future status. | UN | وبالنظر إلى الدور البنّاء الذي أدته تلك البعثات في الماضي، لا تزال اللجنة الخاصة تولي أهمية فائقة لإيفاد بعثات زائرة كوسيلة لجمع معلومات كافية ومباشرة عن الأوضاع السائدة في الأقاليم وعن رغبات شعوبها وأمانيها فيما يتعلق بمركز كل منها مستقبلا. |
Having regard to the constructive role played by such missions in the past, the Special Committee continues to attach the utmost importance to the dispatch of visiting missions as a means of collecting adequate and first-hand information on conditions in the Territories and on the wishes and aspirations of the peoples concerning their future status. | UN | وبالنظر إلى الدور البنّاء الذي أدته تلك البعثات في الماضي، لا تزال اللجنة الخاصة تولي أهمية فائقة لإيفاد بعثات زائرة كوسيلة لجمع معلومات كافية ومباشرة عن الأوضاع السائدة في الأقاليم وعن رغبات شعوبها وتطلعاتها فيما يتعلق بمركز كل منها مستقبلا. |
Having regard to the constructive role played by such missions in the past, the Special Committee continues to attach the utmost importance to visiting missions as a means of collecting adequate and first-hand information on conditions in the Territories and on the wishes and aspirations of the peoples concerning their future status. | UN | وبالنظر إلى الدور البنّاء الذي أدته تلك البعثات في الماضي، لا تزال اللجنة الخاصة تولي أهمية قصوى لإيفاد بعثات زائرة كوسيلة لجمع معلومات كافية ومباشرة عن الأوضاع السائدة في الأقاليم وعن رغبات وتطلعات شعوبها فيما يتعلق بمركز كل منها مستقبلا. |
Having regard to the constructive role played by such missions in the past, the Special Committee continues to attach the utmost importance to visiting missions as a means of collecting adequate and first-hand information on conditions in the Territories and on the wishes and aspirations of the peoples concerning their future status. | UN | وبالنظر إلى الدور البنّاء الذي أدته تلك البعثات في الماضي، لا تزال اللجنة الخاصة تولي أهمية فائقة لإيفاد بعثات زائرة كوسيلة لجمع معلومات كافية ومباشرة عن الأوضاع السائدة في الأقاليم وعن رغبات شعوبها وتطلعاتها فيما يتعلق بمركز كل منها مستقبلا. |
Having regard to the constructive role played by such missions in the past, the Special Committee continues to attach the utmost importance to visiting missions as a means of collecting adequate and first-hand information on conditions in the Territories and on the wishes and aspirations of the peoples concerning their future status. | UN | وبالنظر إلى الدور البنّاء الذي أدته تلك البعثات في الماضي، لا تزال اللجنة الخاصة تولي أهمية قصوى لإيفاد بعثات زائرة كوسيلة لجمع معلومات كافية ومباشرة عن الأوضاع السائدة في الأقاليم وعن رغبات وتطلعات شعوبها فيما يتعلق بمركز كل منها مستقبلا. |
13. The inclusion of special political missions in the programme budget has progressively affected the programme budget process by situating requirements for those missions in the context of the negotiation of a total budget envelope, placing pressure on other budgetary requirements. | UN | 13 - وقد أثر تدريجا إدراجُ البعثات السياسية الخاصة في الميزانية البرنامجية على عملية إعداد الميزانية البرنامجية بطرحها متطلبات تلك البعثات في سياق التفاوض على رزمة متكاملة للميزانية، مما وضع احتياجات أخرى من الميزانية تحت الضغط. |
Such restrictions impede the participation of those missions in United Nations-related multilateral events, even those organized by other permanent missions to debate NAM agenda items when such events are held beyond a 25-mile radius of Columbus Circle in New York City, a limit imposed on the general rule on the free movement of diplomats. | UN | وتعوق هذه القيود مشاركة تلك البعثات في الأنشطة المتعددة الأطراف المتصلة بالأمم المتحدة، بل وحتى في الأنشطة التي تنظمها بعثات دائمة أخرى لمناقشة بنود في جدول الأعمال تتعلق بالحركة، عندما تنظم تلك الأنشطة خارج حدود منطقة نصف قطرها 25 ميلا من ميدان كولومبس (Columbus Circle)، وهو ما يشكل قيدا على القاعدة العامة المتعلقة بحرية حركة الدبلوماسيين. |
IX. Recommendations and actions to be taken by the General Assembly 87. It is important for the implementation of the new system of administration of justice that additional personnel (financed from within existing resources) be outposted to MONUC, UNMIL and UNMIS so as to allow support to the heads of those missions in exercising limited delegation of authority for disciplinary matters. | UN | 87 - من الأهمية بمكان فيما يتعلق بتنفيذ النظام الجديد لإقامة العدل، إيفاد موظفين إضافيين (بتمويل من الموارد المتاحة) إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وبعثة الأمم المتحدة في السودان، ليتسنى تقديم الدعم إلى رؤساء تلك البعثات في ممارسة التفويض المحدود للسلطة التأديبية. |
I also undertook missions to Japan and Mongolia at the beginning of 2005 to witness the impact of the human rights situation in the Democratic People's Republic of Korea on those countries, and summary reports of those missions are included in this study. | UN | وذهبت أيضا ضمن بعثات إلى اليابان ومنغوليا في مطلع عام 2005 للوقوف على أثر حالة حقوق الإنسان بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في هذين البلدين، وترد تقارير موجزة عن تلك البعثات في هذه الدراسة. |