"تلك البلدان التي لم" - Traduction Arabe en Anglais

    • those countries that have not
        
    • those countries that had not
        
    • those countries which had not
        
    • the countries not
        
    • those countries that had yet
        
    • those countries which have not
        
    • those countries not
        
    • those countries that did not
        
    It must not be forgotten that the countries of the North must also be accountable to this mechanism for their human rights situations, including those countries that have not yet been reviewed. UN وعلينا ألا ننسى أن بلدان الشمال يجب أن تكون مسؤولة أيضا أمام هذه الآلية عن حالات حقوق الإنسان فيها، بما في ذلك تلك البلدان التي لم يجر استعراضها بعد.
    We are grateful for their support and call on those countries that have not yet done so to join as co-sponsors. UN ونحن ممتنون لما قدموه من دعم وندعو تلك البلدان التي لم تنضم بعد إلى مقدمي مشروع القرار إلى القيام بذلك.
    He appealed, once again, to those countries that had not yet signed or ratified the instrument to do so as soon as possible. UN وناشد مرة أخرى تلك البلدان التي لم توقِّع بعد أو لم تصادِق على الصك أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    He appealed, once again, to those countries that had not yet signed or ratified the instrument to do so as soon as possible. UN وناشد مرة أخرى تلك البلدان التي لم توقِّع بعد أو لم تصادِق على الصك أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    She urged those countries which had not yet done so to pay their outstanding contributions to the core budget of the Convention. UN وحثت تلك البلدان التي لم تفعل ذلك بعد على أن تدفع اشتراكاتها غير المسدَّدة إلى الميزانية الأساسية للاتفاقية.
    It was not possible, because of time constraints, for the Mission to visit all of the countries of the subregion, even though some of the countries not visited fitted the set criteria. UN وبسبب ضيق الوقت، لم تتمكن البعثة من زيارة جميع بلدان المنطقة دون الإقليمية وذلك بالرغم من أن بعض تلك البلدان التي لم تزرها تنطبق عليها مجموعة المعايير.
    On financing, he called for the Working Group to recommend to the Conference to consider extending funding for the Quick Start Programme so that the momentum gained could be broadened to those countries that had yet to receive such funding. UN وفيما يتعلق بالتمويل، دعا الممثل الفريق العامل إلى توصية المؤتمر بالنظر في تمديد تمويل برنامج البداية السريعة كي يتسنى توسيع نطاق الزخم المكتسب ليشمل تلك البلدان التي لم تحصل بعد على التمويل.
    Once again, I appeal to those countries which have not yet done so to consider acceding to or ratifying the Rome Statute. UN ومرة أخرى، أناشد تلك البلدان التي لم تنضم بعد إلى نظام روما الأساسي، أو تصدق عليه، أن تنظر في القيام بذلك.
    We encourage those countries that have not yet done so to consider the possibility of acceding to the Treaty. UN ونشجع تلك البلدان التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة على النظر في إمكانية ذلك.
    Through his visits, Ambassador Ramaker will encourage those countries that have not yet ratified the Treaty to do so. UN ومن خلال زيارات السفير راماكير سيشجع تلك البلدان التي لم تصدق على المعاهدة بعد على أن تفعل ذلك.
    Even those countries that have not met the target have made progress. UN وحتى تلك البلدان التي لم تحقق هذا الهدف أمكنها إحراز بعض التقدم.
    She was of the view that UNCTAD could make a remarkable contribution to those countries that have not yet established, or are in the process of establishing, their national competition law. UN وهي ترى أيضاً أن بإمكان اﻷونكتاد أن يقدم مساهمة ملحوظة إلى تلك البلدان التي لم تقم بعد بوضع قوانينها الوطنية في مجال المنافسة أو التي هي في سبيلها إلى وضعها.
    Specifically, we call on those countries that have not done so to ratify or accede to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Their Families. UN ونحن ندعو، بوجه خاص، تلك البلدان التي لم تقم بعد بالتصديق على، أو الانضمام إلى، الاتفاقية الدولية الخاصة بحماية حقوق العمال المهاجرين وأسرهم، إلى القيام بذلك.
    Ministers encouraged those countries that had not yet done so also to consider the benefits of signing and ratifying the Convention and its Protocols. UN وشجع الوزراء تلك البلدان التي لم تقم بذلك بعد على أن تنظر أيضا إلى فوائد التوقيع والتصديق على الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    To that end, the United Nations should better mobilize its resources and work with other organizations, including WTO, the Bretton Woods institutions and regional development banks, to build trade capacity in those countries that had not harnessed globalization to the best of their ability. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي للأمم المتحدة أن تحشد مواردها بصورة أفضل وتعمل مع منظمات أخرى، بما في ذلك منظمة التجارة العالمية ومؤسسات بريتون وودز، ومصارف التنمية الإقليمية، لبناء قدرة تجارية في تلك البلدان التي لم تستخدم العولمة بأقصى قدرتها.
    At the same time, the Conference of Ministers appealed to those countries that had not done so to make contributions, including the payment of arrears, within a reasonable time to guarantee both the survival of the Institute and the implementation of its programme of work. UN وفي ذات الوقت، ناشد مؤتمر الوزراء تلك البلدان التي لم تفعل ذلك بعد أن تسدد اشتراكاتها المالية، بما في ذلك سداد الاشتراكات المتأخرة خلال زمن معقول ضمانا لبقاء المعهد ولتنفيذ برنامج عمله.
    66. All existing nuclear disputes should be resolved through diplomacy and within the multilateral framework and his delegation appealed to those countries that had not yet done so to accede to the NPT. UN 66 - وقال إن جميع النـزاعات النووية الراهنة ينبغي أن تحل بالطرق الدبلوماسية وفي الإطار المتعدد الأطراف، ويناشد وفد بلده تلك البلدان التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم الانتشار أن تفعل ذلك.
    He stressed the importance of the timely submission of annual reports and urged even those countries which had not yet acceded to the Protocol to submit national reports on a voluntary basis. UN وشدد على أهمية التقديم الموقوت للتقارير السنوية وحث حتى تلك البلدان التي لم تنضم بعد إلى البروتوكول أن تقدم تقارير وطنية على أساس طوعي.
    He stressed the importance of the timely submission of annual reports and urged even those countries which had not yet acceded to the Protocol to submit national reports on a voluntary basis. UN وشدد على أهمية التقديم الموقوت للتقارير السنوية وحث حتى تلك البلدان التي لم تنضم بعد إلى البروتوكول أن تقدم تقارير وطنية على أساس طوعي.
    He urged those countries which had not yet incorporated it into their domestic legislation to do so as soon as possible and encouraged Member States to join the World Tourism Organization if they had not already done so. UN وحث تلك البلدان التي لم تقم بإدراج المدوّنة في تشريعاتها المحلية أن تفعل ذلك في أقرب وقت مستطاع، وشجِّع الدول الأعضاء على الانضمام إلى المنظمة العالمية للسياحة إذا لم تكن قد انضمت بالفعل.
    It was not possible, because of time constraints, for the Mission to visit all of the countries of the subregion, even though some of the countries not visited fitted the set criteria. UN وبسبب ضيق الوقت، لم تتمكن البعثة من زيارة جميع بلدان المنطقة دون الإقليمية وذلك بالرغم من أن بعض تلك البلدان التي لم تزرها تنطبق عليها مجموعة المعايير.
    On financing, he called for the Working Group to recommend to the Conference to consider extending funding for the Quick Start Programme so that the momentum gained could be broadened to those countries that had yet to receive such funding. UN وفيما يتعلق بالتمويل، دعا الممثل الفريق العامل إلى توصية المؤتمر بالنظر في تمديد تمويل برنامج البداية السريعة كي يتسنى توسيع نطاق الزخم المكتسب ليشمل تلك البلدان التي لم تحصل بعد على التمويل.
    b.2.1 Informing the Security Commission of the current status of international instruments on the safety of civil aviation in each of the countries of the region, and encouraging those countries which have not yet done so to sign and ratify all such instruments. UN ب-2-1 إبلاغ لجنة الأمن بالحالة الراهنة للصكوك الدولية بشأن سلامة الطيران المدني في كل بلد من بلدان المنطقة وتشجيع تلك البلدان التي لم تفعل ذلك بعد على أن تصدق على تلك الصكوك.
    We therefore call upon those countries not yet parties to the Convention to join without further delay. UN ولذلك ندعو تلك البلدان التي لم تصبح أطرافا في الاتفاقية أن تنضم إليها دون إبطاء.
    The possibilities of the Evian approach and other innovative measures should therefore be explored in order to ensure a lasting solution to the debt problem for those countries that did not benefit from the HIPC Initiative. UN ومن ثم فإنه يتعين استكشاف إمكانيات نهج إيفيان وغيره من التدابير الابتكارية من أجل ضمان حل دائم لمشكلة ديون تلك البلدان التي لم تستفد من مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus