"تلك البلدان النامية" - Traduction Arabe en Anglais

    • those developing countries
        
    • those developing country
        
    • these developing countries
        
    • of those developing
        
    Particular reference must be made to those developing countries which, while dealing with their own domestic challenges, have extended a true fraternal hand of friendship. UN وتجدر الإشارة بشكل خاص إلى تلك البلدان النامية التي بينما تتصدي لتحديات محلية، تمد إلينا يد الصداقة الأخوية الحقة.
    The focus will be on areas of opportunity for addressing the challenges faced by those developing countries that rely or depend on commodities to a significant extent. UN وسيجري التركيز على المجالات التي تتيح فرصاً للتصدي للتحديات التي تواجهها تلك البلدان النامية التي تعوِّل أو تعتمد على السلع الأساسية إلى حد كبير.
    In those developing countries with abundant coal resources, for example China and India, coal-fired electricity output will continue to advance rapidly. UN وفي تلك البلدان النامية التي تزخر بموارد الفحم، من قبيل الصين والهند، يلاحظ أن انتاج الكهرباء باستخدام الفحم سوف يستمر في تقدمه المتسارع.
    In that connection, the Secretary-General of the United Nations had launched the Nairobi Framework, a collaborative effort by several agencies to build capacity in those developing countries that were not yet able to access the clean development mechanism. UN وفي هذا الخصوص، أطلق الأمين العام للأمم المتحدة إطار نيروبي، وهو جهد جماعي تبذله عدة وكالات لبناء الطاقة في تلك البلدان النامية التي لم تتمكن بعد من الحصول على آلية التنمية النظيفة.
    These meetings would focus on those developing country Parties that are major manufacturers and exporters of chemicals. UN وتركز هذه الاجتماعات على تلك البلدان النامية الأطراف التي هي البلدان الرئيسية الصانعة والمصدّرة للمواد الكيميائية.
    Moreover, the proportion of arms purchased by these developing countries pales in significance in comparison with the arms acquired and deployed by the developed nations. UN وعلاوة على ذلك، فإن الجزء الذي تشتريه تلك البلدان النامية تبهت أهميته بالمقارنة مع اﻷسلحة التي تحوزها اﻷمم المتقدمة وتقوم بوزعها.
    In the end, the challenges of capacity may fall most heavily on those developing countries least able to steer the international investment system in the direction necessary for addressing those challenges. UN وفي النهاية، قد يكون عبء التحديات المتعلقة بالقدرة أشد وطأة على تلك البلدان النامية الأقل قدرة على توجيه نظام الاستثمار الدولي في الاتجاه الضروري للتصدي لتلك التحديات.
    those developing countries are making great efforts to reconstruct their economies and to accommodate the return of populations displaced as a result of those conflicts. UN وتبذل تلك البلدان النامية جهودا ضخمة ﻹعادة بناء اقتصاداتها ولتهيئة الظروف المؤاتية لعودة السكان المشردين نتيجة لهذه الصراعات.
    those developing countries that allocate almost all de minimis support for subsistence and resource-poor farmers would be exempted from de minimis reductions. UN وستعفى تلك البلدان النامية التي تخصص الحد الأدنى للدعم بأكمله تقريباً لمزارعي الكفاف والمزارعين ذوي الموارد القليلة من إجراء تخفيضات لهذا الحد الأدنى.
    The success of the task ahead will depend on whether the international community takes concerted action towards assisting those developing countries that are not likely to meet the MDGs. UN وسيتوقف نجاح المهمة المنتظرة على ما إذا كان المجتمع الدولي سيبذل جهودا متضافرة نحو مساعدة تلك البلدان النامية التي ليس من المرجح أن تحقق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Remittances from workers abroad to their homelands have recently increased substantially, sometimes surpassing other financial flows to those developing countries. UN وازدادت مؤخرا ازديادا كبيرا تحويلات العاملين في الخارج إلى أوطانهم، متجاوزة في بعض الأحيان التدفقات المالية الأخرى إلى تلك البلدان النامية.
    139. The emphasis on policy coherence may be one of the most striking lessons learned from those developing countries that are now emerging as more important nodes in the networks of TNCs. UN 139- وإن التشديد على اتساق السياسات العامة قد يكون أحد أبرز الدروس المستفادة من تجارب تلك البلدان النامية التي أخذت تظهر الآن بوصفها حلقات أكثر أهمية في شبكات الشركات عبر الوطنية.
    Multilateral and bilateral donors should also fulfil their commitments to those developing countries faced with unsustainable debt burdens and should intensify initiatives to reduce outstanding indebtedness. UN وينبغي للجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية أيضاً أن تفي بالتزاماتها إزاء تلك البلدان النامية التي تواجه أعباء ديون غير قادرة على تحملها، وينبغي لتلك الجهات أن تزيد مبادراتها التي ترمي إلى الحد من المديونية القائمة.
    Most affected have been precisely those developing countries that had seemingly integrated most successfully into the globalizing world economy, notably those in East Asia. UN 4- وكانت البلدان الأكثر تأثراً هي بالتحديد تلك البلدان النامية التي كانت على ما يبدو قد نجحت في الاندماج بصورة أكثر من غيرها في الاقتصاد الدولي المعولم، خاصة تلك الواقعة في شرق آسيا.
    7. UNCTAD should also support those developing countries that were not GATT contracting parties in their efforts to integrate into the multilateral trading system. UN ٧- وينبغي لﻷونكتاد أيضا أن يساند تلك البلدان النامية التي ليست أطرافا متعاقدة في الغات، وذلك في جهودها الرامية الى الاندماج في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف.
    Japan had been able to consistently increase its annual development assistance as a result of its policy of restraining its defence budget, and it had strongly supported those developing countries which were attempting to recover from internal or external conflicts. UN وتمكنت اليابان من أن تزيد باستمرار من مساعدتها اﻹنمائية السنوية نتيجة سياستها القائمة على الحد من ميزانية دفاعها، وأيدت بقوة تلك البلدان النامية التي حاولت أن تسترد نشاطها بعد منازعات داخلية أو خارجية.
    shall be in the form of sectoral and economy-wide GHG emission intensity targets, with a view to substantially limiting the growth of GHG emissions in those developing countries that contribute substantially to global emissions of GHGs. UN تكون في شكل مستويات مستهدفة لكثافة انبعاثات غازات الدفيئة قطاعياً وعلى نطاق الاقتصاد كله، بغية الحد بقدر كبير من نمو انبعاثات هذه الغازات في تلك البلدان النامية التي تساهم إلى حد كبير في الانبعاثات العالمية لغازات الدفيئة.
    In this regard, we also call on those developing countries that are in a position to do so to extend commercially meaningful duty-free and quota-free market access to exports of these countries. UN وفي هذا الصدد، ندعو أيضاً تلك البلدان النامية التي تستطيع أن تتيح لصادرات هذه البلدان إمكانية الوصول إلى الأسواق، على أساس معقول تجارياً مع إعفائها من الرسوم الجمركية ومن الخضوع لنظام الحصص، إلى القيام بذلك.
    In this regard, we also call on those developing countries that are in a position to do so to extend commercially meaningful duty-free and quota-free market access to exports of these countries. UN وفي هذا الصدد، ندعو أيضاً تلك البلدان النامية التي تستطيع أن تتيح لصادرات هذه البلدان إمكانية الوصول إلى الأسواق، على أساس معقول تجارياً مع إعفائها من الرسوم الجمركية ومن الخضوع لنظام الحصص، إلى القيام بذلك.
    These meetings could focus on those developing country Parties which are major manufacturers and exporters of chemicals such as Brazil, China and India. UN ويمكن لهذه الاجتماعات أن تركز على تلك البلدان النامية الأطراف التي هي مصنعة رئيسية ومصدرة للمواد الكيميائية مثل البرازيل والصين والهند.
    While poor urban consumers may welcome cheap EU products, long-term development of the economy is hampered in these developing countries where the agricultural sector employs well over half of the population and is one of the main engines for development. UN وإذا كان المستهلكون الفقراء في المناطق الحضرية يرحبون بالمنتجات الرخيصة القادمة من الاتحاد الأوروبي، فإن تنمية الاقتصاد في الأجل الطويل ستواجه عقبات في تلك البلدان النامية التي يوظف فيها القطاع الزراعي أكثر من نصف عدد السكان ويعد واحداً من المحركات الرئيسية للتنمية.
    It is important to draw on the experience of those developing/transition countries that are more advanced in implementing competition policy and have had some success in doing so. UN ومن المهم الاعتماد على خبرة تلك البلدان النامية/البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية التي هي أكثر تقدما في مجال تنفيذ سياسات المنافسة والتي تحقق لها نجاح في القيام بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus