Today, in the early twenty-first century, uprisings in the Arab world bear witness to the universal and timeless value of those aspirations. | UN | واليوم، في أوائل القرن الحادي والعشرين، تشهد الانتفاضات في العالم العربي على عالمية قيمة تلك التطلعات وأنها صالحة لكل زمان. |
We are convinced that those aspirations will be achieved if mediation and other peaceful means of solving disputes, among other strategies, are adopted -- and not just among nations, but among individuals and internally within countries. | UN | ونحن مقتنعون بأن تلك التطلعات سوف تتحقق إذا ما اتبعت، من بين استراتيجيات أخرى، الوساطة وغيرها من الوسائل السلمية لحل الخلافات، ليس فقط فيما بين الدول، بل فيما بين الأفراد وداخل البلدان. |
Our common Organization must treat those aspirations as part of its primary vocation. | UN | وعلى منظمتنا المشترَكة أن تتعامل مع تلك التطلعات بوصفها جزءاً من مهمّتها الأساسية. |
those aspirations, however, have yet to be realized. | UN | ومع ذلك، لا يزال يتعين تحقيق تلك التطلعات. |
we note that those expectations remain largely unfulfilled. | UN | ونلاحظ أن تلك التطلعات لم تتحقق الى حد كبير حتى اﻵن. |
The creation of the United Nations more than 50 years ago, with its clearly defined statutes and objectives, contributed to the realization of those aspirations. | UN | إن إنشاء اﻷمم المتحدة منذ أكثر من ٥٠ عاما، بنظمها وأهدافها المحددة بوضوح، أسهم في تحقيق تلك التطلعات. |
The international community had an obligation to ensure that those aspirations were fulfilled. | UN | ويقع على عاتق المجتمع الدولي التزام لضمان تحقيق تلك التطلعات. |
We must ensure that the world recognizes the value of those aspirations. | UN | يجب علينا أن نضمن اعتراف العالم بقيمة تلك التطلعات. |
Guatemala, like all of Central America, believes those aspirations to be a positive force for peace and democracy in the world. | UN | وغواتيمالا، كسائر بلدان أمريكا الوسطى، تعتقد أن تلك التطلعات تمثل قوة دفع إيجابية للسلم والديمقراطية في العالم. |
those aspirations, I know, are shared by people and nations in all regions of the world. | UN | وإنني أعلم أن تلك التطلعات يتشاطرها الناس والأمم في جميع مناطق العالم. |
It is therefore our earnest hope that those aspirations and the views of Member States will be adequately considered in the remainder of that process. | UN | لذلك فإننا نأمل جدياً فيما تبقى من تلك العملية أن ينظر بشكل ملائم في تلك التطلعات وفي آراء الدول الأعضاء. |
The international community continued to aspire to peace, stability and development, and the United Nations was central to the realization of those aspirations. | UN | ولا يزال المجتمع الدولي يتطلع إلى السلام والاستقرار والتنمية، والأمم المتحدة تضطلع بدور مركزي في تحقيق تلك التطلعات. |
those aspirations will not be met through violence or armed struggle, and a solution cannot be reached through prescriptions from outside. | UN | ولن تُلبى تلك التطلعات عن طريق العنف أو الكفاح المسلح. ولا يمكن التوصل إلى حل عن طريق توجيهات مفروضة من الخارج. |
those aspirations are expected to become reality now that the frustrating era of the cold war is behind us. | UN | ومن المتوقع أن تصبح تلك التطلعات حقيقة اﻵن بما أن عصر اﻹحباط الناجم عن الحرب الباردة بات خلفنا. |
The parties to the peace agreement bear a heavy responsibility for avoiding tensions and conflicts that could undermine those aspirations. | UN | ويتحمل اﻷطراف في اتفاق السلم مسؤولية جسيمة في سبيل تفادي حالات التوتر والنزاعات التي يمكن أن تقوض تلك التطلعات. |
Societies had on many occasions failed to live up to the aspirations of the United Nations, but those aspirations nevertheless remained valid. | UN | وقد أخفقت المجتمعات في مناسبات عديدة في أن ترقى إلى مستوى تطلعات الأمم المتحدة، ومع ذلك، لا تزال تلك التطلعات حية. |
Capitalizing on those aspirations will require significant investments in education and reproductive health, enabling young people to delay childbearing and acquire the training needed for long, productive lives in a new economy. | UN | ويتطلب استثمار تلك التطلعات ضخ استثمارات كبيرة في مجالي التعليم والصحة الإنجابية، بما يمكن الشباب من تأخير إنجاب الأطفال واكتساب التدريب اللازم لكي يعيشوا حياة طويلة ومنتجة في إطار اقتصاد جديد. |
A key factor in meeting the aspirations of the Millennium Declaration will be local voluntary involvement in projects and programmes relating to those aspirations. | UN | وستكون المشاركة الطوعية المحلية في المشاريع والبرامج المتصلة بتطلعات إعلان الألفية من العوامل الرئيسية المتصلة بتحقيق تلك التطلعات. |
But it would be to the greater benefit of both the United Nations and the interests of those countries if those aspirations were legitimized through general agreement paving the way to a clear constitutional majority. | UN | إلا أنه مما يعود بفائدة أكبر على اﻷمم المتحدة، ويخدم مصالح تلك البلدان، إضفاء الصفة الشرعية على تلك التطلعات من خلال اتفاق عام يمهد الطريق ﻷغلبية دستورية واضحة. |
Attempts to avoid implementing in full and on time the agreements signed since 1993 or to undermine them can only postpone the fulfilment of those aspirations and weaken the peace process. | UN | ولن يكون من أمر محاولات اﻹفلات من تنفيذ الترتيبات الموقعة منذ عام ١٩٩٣ تنفيذا كاملا وفي الموعد المحدد، أو محاولات تقويضها، سوى إرجاء تحقيق تلك التطلعات وإضعاف عملية السلام. |
With the increasing momentum towards nuclear disarmament, the world has high expectations of the Conference's activities, and it is our obligation to meet those expectations by engaging in substantive discussions and negotiations on important disarmament issues. | UN | فمع تزايد الزخم المتصل بنزع السلاح النووي، يُعلِّق العالم آمالاً طموحة على أنشطة المؤتمر، ومن واجبنا الاستجابة إلى تلك التطلعات بالمشاركة في مناقشات ومفاوضات جوهرية بشأن قضايا نزع السلاح المهمة. |