The international community must build on those positive developments and redouble its efforts to help African countries tackle the formidable challenges they are facing. | UN | ويجب على المجتمع الدولي الاستفادة من تلك التطورات الإيجابية ومضاعفة الجهود الرامية إلى مساعدة البلدان الأفريقية على التصدي للتحديات الهائلة التي تواجهها. |
The onus is on us to seize the moment and to capitalize on those positive developments. | UN | ويقع العبء علينا لاغتنام الفرصة والتعويل على تلك التطورات الإيجابية. |
I believe that all of those positive developments reflect a recent determination on the part of Conference members to breathe some life into the Conference. | UN | وأرى أن جميع تلك التطورات الإيجابية تجسّد التصميم الذي أبداه مؤخرا أعضاء المؤتمر على بث الحياة فيه. |
All those positive developments, however, cannot hide the fact that there are still enormous difficulties and challenges to be faced. | UN | بيد أن تلك التطورات الإيجابية لا يمكن أن تخفي وجود صعوبات وتحديات هائلة تنبغي مواجهتها. |
However, because these positive developments were achieved so rapidly, there has not been sufficient time for Parties and the secretariat to fully incorporate all the improvements and modifications in their day-to-day practices. | UN | ولكن نظراًَ إلى أن تلك التطورات الإيجابية تحققت بصورة سريعة لم يتوفر الوقت الكافي للأطراف وللأمانة لإدماج كافة التحسينات والتعديلات في ممارساتها اليومية إدماجاً كاملاً. |
Sahrawi women shared in those positive developments. | UN | وتستفيد المرأة الصحراوية من تلك التطورات الإيجابية. |
those positive developments only prove and attest to the position that we have taken as a delegation over the past three years, as well as to the commitment of all Lebanese to enhancing and strengthening their relations with Syria. | UN | إن تلك التطورات الإيجابية إنما تؤيد وتؤكد صحة الموقف الذي اتخذناه كوفد على مدار السنوات الثلاث الماضية، وتؤكد كذلك التزام جميع اللبنانيين بتعزيز علاقاتهم مع سوريا وتقويتها. |
those positive developments finally led to the 2000 Review Conference of the Parties to the NPT, which was a big success. | UN | وأدت تلك التطورات الإيجابية في آخر المطاف إلى عقد مؤتمر الأطراف لاستعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2000، الذي حقق نجاحا باهرا. |
Indeed, those positive developments account largely for the latest progress made in the peace process, and I wish to commend the role being played by Chad in that regard. | UN | وقد أسهمت تلك التطورات الإيجابية إلى حد كبير بالفعل في التقدم الذي أحرز مؤخرا في عملية السلام وأود أن أشيد بالدور الذي لعبته تشاد في هذا الصدد. |
Both sides have risen to the challenge, and it is critical for us in the international community to maintain and reinforce the momentum of those positive developments. | UN | وقد نهض الجانبان لمواجهة التحدي، ومما له أهمية حاسمة لنا في المجتمع الدولي المحافظة على زخم تلك التطورات الإيجابية وتعزيزه. |
8. Despite those positive developments, the world continued to live in the shadow of nuclear weapons, 40 years after the entry into force of the Non-Proliferation Treaty. | UN | 8 - وواصلت حديثها قائلة إنه على الرغم من تلك التطورات الإيجابية ظل العالم يعيش في ظل الأسلحة النووية لمدة أربعين عاماً بعد دخول معاهدة عدم الانتشار حيز النفاذ. |
8. Despite those positive developments, the world continued to live in the shadow of nuclear weapons, 40 years after the entry into force of the Non-Proliferation Treaty. | UN | 8 - وواصلت حديثها قائلة إنه على الرغم من تلك التطورات الإيجابية ظل العالم يعيش في ظل الأسلحة النووية لمدة أربعين عاماً بعد دخول معاهدة عدم الانتشار حيز النفاذ. |
However, despite those positive developments in terms of a reinvigorated political dialogue, political parties have continued to face difficulties in organizing meetings of their supporters, and several laws that remain pending in the legislative process would, if adopted, have a negative impact on freedom of expression and of association in Burundi. | UN | بيد أنه على الرغم من تلك التطورات الإيجابية فيما يتعلق بتنشيط الحوار السياسي، فقد ظلت الأحزاب السياسية تواجه صعوبات في تنظيم اجتماعات مؤيديها، ومن شأن العديد من القوانين التي ما زالت معلقة في العملية التشريعية أن تؤثر، إن هي اعتمدت، تأثيرا سلبيا على حرية التعبير وتكوين الجمعيات في بوروندي. |
Some of those positive developments are reflected in the composite index constructed from different questions contained in the subsection of the questionnaire entitled " Building on experience " (see figures 79-87). | UN | وقد تجلى بعض تلك التطورات الإيجابية في المؤشر المركب المؤلف من مختلف الأسئلة الواردة في هذا البند الفرعي المعنون " الارتكاز على الخبرات المكتسبة " من الاستبيان (انظر الأشكال 79-87). |
29. Despite these positive developments towards the restoration of constitutional order, the framework agreement did not fully address the issue of the role of CNRDRE during the transition and the status of the interim authorities beyond the expiration of the 40-day transitional period. | UN | 29 - وعلى الرغم من تلك التطورات الإيجابية نحو إعادة العمل بالنظام الدستوري، فإن الاتفاق الإطاري لم يعالج معالجة كاملة مسألة دور اللجنة الوطنية لاستعادة الديمقراطية والدولة خلال الفترة الانتقالية ووضع السلطات الانتقالية بعد انقضاء الفترة الانتقالية التي تبلغ مدتها أربعين يوما. |
Unfortunately, the positive developments are pretty much exhausted by the above-mentioned meeting. | UN | ولسوء الحظ، فإن تلك التطورات الإيجابية اقتصرت إلى حد بعيد على الاجتماع المذكور أعلاه. |