"تلك التنمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • such development
        
    • that development
        
    • it and
        
    such development was one of the foundations for the flourishing of the private sector and deserved attention. UN وكانت تلك التنمية من أسس ازدهار القطاع الخاص، وتستحق الاهتمام.
    Also considering that the advancement of such development has been slower than expected in some countries, UN وإذ يرى أيضا أن تقدم تلك التنمية ما برح أبطا مما هو متوقع في بعض البلدان،
    Appropriate social policies were needed to ensure that such development was inclusive, equitable and sustainable. UN وتدعو الحاجة إلى انتهاج سياسات اجتماعية مناسبة لضمان أن تكون تلك التنمية شاملة، ومنصفة ومستدامة.
    The task of encouraging that development requires innovative efforts and resources on the part both of government as well as the private sector itself. UN وتقتضي مهمة تشجيع تلك التنمية جهودا مبتكرة وموارد من جانب كل من الحكومة والقطاع الخاص نفسه.
    We should rather focus on the impoverishment, increasing marginalization and exclusion brought about by our socio-economic development choices, and thus take greater account of the social and human dimensions of development if we want that development to be sustainable. UN وبدلا من ذلك، علينا أن نركز اهتمامنا على مشاكل الفقر وزيادة التهميش والاستبعاد الناجمة عــن خياراتنــا فــي مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية، ومــن ثــم، نزيــد من مراعاتنا للبُعدين الاجتماعي واﻹنساني للتنمية إذا كنا نرغب في استدامة تلك التنمية.
    There is an intimate link between the issue of development, the financial resources required in order to attain it and the strict protection of the environment. UN وهناك علاقة وثيقة بين موضوع التنمية والموارد المالية المطلوبة لتحقيق تلك التنمية والحماية الصارمة للبيئة.
    Direct citizen participation and social equity were necessary conditions of such development. UN وتعد مشاركة المواطن بصورة مباشرة والعدالة الاجتماعية شرطين ضروريين لتحقيق تلك التنمية.
    They set lofty objectives and undertook solemn commitments to enhance sustainable economic and social development and to protect the environment on which such development depends. UN وقد حدﱠدوا اﻷهداف النبيلة وقطعوا على أنفســهم إلتزامات رسمية لتعزيز التنمية اﻹقتصادية واﻹجتماعية المستدامة وحماية البيئة التي تعتمد عليها تلك التنمية.
    However, for such development to be sustainable, economic, social and environmental aspects must be integrated into policy decision-making. UN ومع ذلك، لكي تصبح تلك التنمية مستدامة، فإنها تقتضي إدماج الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والبيئية في عملية اتخاذ القرار بشأن السياسات العامة.
    We believe that the Economic and Social Council must be more than just a forum for cooperation for development; it must become a high-level forum on development, so that its work can encompass all of the dimensions of sustainable development and the means and mechanisms aimed at achieving such development for all nations. UN ونعتقد أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي يجب أن يكون أكثر من محفل للتعاون من أجل التنمية، بل يجـب أن يصبح محفلا رفيع المستوى بشأن التنمية، لكي يتمكن عمله من احتواء جميع أبعاد التنمية المستدامة والوسائل والآليات الهادفة إلى تحقيق تلك التنمية لجميع الدول.
    (n) Donors should consider dedicating more ODA to human resources development and study how sectoral aid could better support such development; UN (ن) ينبغي أن تنظر الجهات المانحة في تخصيص مزيد من المساعدة الإنمائية الرسمية لتنمية الموارد البشرية وأن تبحث الكيفية التي يمكن بها أن تدعم المعونة القطاعية تلك التنمية بشكل أفضل؛
    (a) Governments should place human resources development at the core of economic and social development and intervene effectively to enhance such development and to quickly and greatly reduce the share of the population in low-productivity jobs; UN (أ) ينبغي للحكومات أن تضع تنمية الموارد البشرية في صدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية وأن تبادر على نحو فعال إلى تعزيز تلك التنمية وأن تقلص على وجه السرعة وبقدر كبير نصيب السكان من فرص العمل المنخفضة الإنتاجية؛
    Venezuela, embracing the Orinoco, the Caribbean, the Amazon and the Andes, a country blessed with vast biodiversity and renewable and non-renewable natural resources, is aware that without solidarity there can be no sustainable development and that the human being continues to be the focal point of that development. UN إن فنزويلا التي تحتضن أورينوكو، والكاريبي واﻷمازون واﻷنديز، وقد حباها الله بتنوع بيولوجي ضخم وموارد متجددة وغير متجددة، تدرك أنه بدون التضامن لن تكون هناك أية تنمية مستدامة وأن اﻹنسان سيظل النقطة اﻷساسية في تلك التنمية.
    A clear sense of where industrial development needs to go in the early twenty-first century and UNIDO’s dynamic role in that development. UN • إحساس واضح بالاتجاه الذي ينبغي أن تسير فيـه التنميـة الصناعيـة فـي أوائـل القـرن الحادي والعشرين وبدور اليونيدو الدينامي في تلك التنمية .
    Bearing in mind also that, while the primary responsibility for the development of Africa remains with African countries, the international community has a stake in that development and in supporting the efforts of those countries in that regard, UN وإذ يضع في اعتباره أيضا أنه، على الرغم من أن المسؤولية الأساسية عن التنمية في أفريقيا تبقى ملقاة على عاتق البلدان الأفريقية، فإن للمجتمع الدولي مصلحة في تلك التنمية وفي دعم جهود هذه البلدان في هذا الصدد،
    Bearing in mind also that, while the primary responsibility for the development of Africa remains with African countries, the international community has a stake in that development and in supporting the efforts of those countries in that regard, UN وإذ يضع في اعتباره أيضا أنه، على الرغم من أن المسؤولية الأساسية عن التنمية في أفريقيا تبقى ملقاة على عاتق البلدان الأفريقية، فإن للمجتمع الدولي مصلحة في تلك التنمية وفي دعم جهود هذه البلدان في هذا الصدد،
    James Grant, my wonderfully distinguished predecessor, marvelled at the ripple effects of the Summit, noting that a number of international financial institutions seemed to be warming to the idea that development begins with people and that the well-being of the child is not only a principled objective of people-centred development, but also a major means of achieving that development. UN وجيمس غرانت، سلفي الرائع البارز، بعدما أُعجب بما حققه مؤتمر القمة من نتائج حميدة، قال إن عددا من المؤسسات المالية الدولية تبدو متقبلة لفكرة أن التنمية تبدأ بالشعوب، وأن رفاه الأطفال ليس هدفا مبدئيا للتنمية التي يتمحور حولها الناس فحسب، وإنما أيضا وسيلة رئيسية لتحقيق تلك التنمية.
    81. Gender Equality Law in 2006 defined the concept of gender equality is that men and women have equal role and positions and are facilitated with equal opportunities to promote their capacity for community development, family and have equal benefits of the success of that development. UN 81 - يعرّف قانون المساواة بين الجنسين لعام 2006 مفهوم المساواة بين الجنسين بأن الرجال والنساء لهما دور متساو ومكانة متساوية وتتاح لهما فرص متساوية لتعزيز قدرتهما على التنمية المجتمعية وتنمية الأسرة، ويتمتعان على قدم المساواة بالفوائد الناجمة عن تلك التنمية.
    Recalling that, while the primary responsibility for the development of Africa remains with African countries, the international community has a stake in it and in supporting the efforts of those countries in that regard, UN وإذ تشير إلى أنه على الرغم من أن المسؤولية الأساسية لتنمية أفريقيا لا تزال تقع على عاتق البلدان الأفريقية، فإن للمجتمع الدولي مصلحة في تلك التنمية وفي دعم الجهود التي تبذلها تلك البلدان في ذلك الصدد،
    Bearing in mind also that, while the primary responsibility for the development of Africa remains with African countries, the international community has a stake in it and in supporting the efforts of those countries in that regard, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أنه على الرغم من أن المسؤولية الأساسية عن التنمية في أفريقيا تظل ملقاة على عاتق البلدان الأفريقية، فإن للمجتمع الدولي مصلحة في تلك التنمية وفي دعم الجهود التي تبذلها تلك البلدان في ذلك الصدد،
    Also bearing in mind that, while the primary responsibility for the development of Africa remains with African countries, the international community has a stake in it and in supporting the efforts of those countries in that regard, UN وإذ يضع في اعتباره أيضا أنه، على الرغم من أن المسؤولية الأساسية عن التنمية في أفريقيا تظل ملقاة على عاتق البلدان الأفريقية، فإن للمجتمع الدولي مصلحة في تلك التنمية وفي دعم الجهود التي تبذلها تلك البلدان في ذلك الصدد،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus