We reiterate our call for the Secretary-General to report on those threats. | UN | ونكرر نداءنا إلى الأمين العام بأن يرفع تقريرا عن تلك التهديدات. |
In the meantime, the scale of those threats has also increased. | UN | وفي غضون ذلك، ما فتئ نطاق تلك التهديدات يتزايد أيضا. |
You applied here to protect your country from those threats. | Open Subtitles | لقد أنضممت إلى هنا لحماية بلادك من تلك التهديدات |
Recent acts of terrorism have confirmed that even socially well-off and politically stable States are vulnerable in the face of such threats. | UN | وأكدت العمليات الإرهابية التي وقعت مؤخرا على أنه حتى البلدان الموسرة اجتماعيا والمستقرة سياسيا معرضة للخطر في مواجهة تلك التهديدات. |
Ensuring maritime security is an important step that should be taken by States, whether the form or nature of such threats is traditional or non-traditional. | UN | وتمثل كفالة الأمن البحري خطوة هامة ينبغي أن تتخذها الدول، سواء كان شكل أو طابع تلك التهديدات تقليديا أو غير تقليدي. |
these threats cannot be dealt with effectively by States acting alone. | UN | إن تلك التهديدات لا يمكن للدول بمفردها أن تعالجها بفعالية. |
5.3 The State party alleges that the author made threats at various stages of the process, without however making specific reference to those threats. | UN | 5-3 وتزعم الدولة الطرف أن صاحب البلاغ أطلق تهديدات في مراحل شتى من الدعوى، لكن دون تبيان تلك التهديدات على وجه التحديد. |
The international community must resolutely tackle those threats. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يعالج تلك التهديدات بحزم. |
As the report indicates, those threats may cause substantial damage to economies and national and international security. | UN | وكما يشير التقرير، فإن من شأن تلك التهديدات أن تسبب أضرارا فادحة للاقتصاد والأمن الوطنيين والدوليين. |
Common and shared responsibility are required to provide for a comprehensive and efficient response to those threats. | UN | ويتطلب الرد على تلك التهديدات بشكل شامل وفعال تقاسم المسؤولية وجعلها مسؤولية عامة. |
We are convinced that only through joint efforts by States working in close cooperation with international organizations will we be able to successfully face those threats. | UN | ونحن مقتنعون بأننا لن نتمكن من مواجهة تلك التهديدات بنجاح إلا من خلال بذل الدول لجهود مشتركة في تعاون وثيق مع المنظمات الدولية. |
Since those threats are interconnected, the failure to address one threat may exacerbate the risk of another. | UN | وحيث أن تلك التهديدات مترابطة، فإن الفشل في مواجهة أحدها قد يعمل على تفاقم خطر تهديد آخر. |
Common and shared responsibility are required to provide for a comprehensive and efficient response to those threats. | UN | ويتطلب الرد على تلك التهديدات بشكل شامل وفعال تقاسم المسؤولية وجعلها مسؤولية عامة. |
First, those threats have a severe impact on the education, health and well-being of the population. | UN | أولا، تحدث تلك التهديدات تأثيرا حادا على التعليم والصحة ورفاه السكان. |
those threats also include the degradation of the environment, pandemics, extreme poverty and massive violations of human rights. | UN | كما تشمل تلك التهديدات تدهور البيئة والأوبئة والفقر المدقع والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان. |
The elimination of such threats requires joint, well-coordinated and effective action at all levels. | UN | إن إزالة تلك التهديدات تتطلب اتخاذ إجراء مشترك وحسن التنسيق وفعال على جميع المستويات. |
Reducing such threats necessarily requires efforts at all levels, i.e., the unilateral, bilateral and multilateral levels. | UN | ويستلزم الحد من تلك التهديدات بالضرورة بذل الجهود على جميع الأصعدة، أي على الصعيد الانفرادي والثنائي والمتعدد الأطراف. |
such threats seriously undermine efforts for national reconciliation, without which it will not be possible to stabilize the situation in Afghanistan. | UN | إن تلك التهديدات تقوض جهود المصالحة الوطنية، التي سيتعذر بدونها تثبيت استقرار الحالة في أفغانستان. |
Hundreds of volunteers, people who've dealt with these threats. | Open Subtitles | المئات من المتطوعين أشخاص تعاملوا مع تلك التهديدات |
In some instances it has also been alleged that the authorities and non-State actors have colluded in issuing these threats. | UN | كما زعم في بعض الحالات أن ثمة تواطؤا بين السلطات والجهات من غير الدول لإصدار تلك التهديدات. |
The participating countries agreed on a series of political, security and economic measures to address the threats. | UN | واتفقت البلدان المشاركة على سلسلة من التدابير السياسية والأمنية والاقتصادية لمواجهة تلك التهديدات. |