"تلك التي تتناول" - Traduction Arabe en Anglais

    • those dealing with
        
    • those addressing
        
    • those on
        
    • those involving
        
    • those that address
        
    • those that deal with
        
    The President himself has proposed improvements to those laws and regulations, particularly those dealing with the selection of candidates for political parties, participating in general elections. UN وقد اقترح الرئيس نفسه إدخال تحسينات على تلك القوانين واللوائح، ولاسيما تلك التي تتناول اختيار المرشحين للأحزاب السياسية، الذين يشاركون في الانتخابات العامة.
    Among the provisions potentially relevant to competition policy may be included those dealing with special and differential (S & D) treatment. UN ومن بين الأحكام التي قد تكون لها صلة خاصة بسياسة المنافسة تلك التي تتناول المعاملة الخاصة والمتمايزة.
    It was recognized that there were links to other parts of the report such as those dealing with needs, principles, and capacity-building. UN ومن المعروف سلفاً أن هناك روابط مع أجزاء التقرير الأخرى مثل تلك التي تتناول الحاجات، المبادئ وبناء القدرات.
    Synergy with other environmental instruments, including those addressing climate change and biodiversity, is also of major importance. UN ومما يكتسي أهمية كبيرة أيضاً التآزر مع صكوك بيئية أخرى، بما فيها تلك التي تتناول تغير المناخ والتنوع البيولوجي.
    Relevant documents, including those on progress achieved on the Millennium Development Goals and other globally agreed goals, should be made available to parliaments when they are transmitted to Governments. UN وينبغي أن تتاح الوثائق ذات الصلة، ومن بينها تلك التي تتناول التقدم المحرز فيما يتعلق ببلوغ الغايات الإنمائية للألفية، للبرلمانات عند إحالتها إلى الحكومات.
    The Secretary-General acted as Chairman during some of the meetings, including those dealing with coordination between headquarters and the regions and decentralization. UN وترأس اﻷمين العام شخصيا بعض الجلسات، ومن بينها تلك التي تتناول مسألة التنسيق بين المقر والمناطق ومسألة اللامركزية.
    The secretariat participates as an observer in the OECD Committee on Fiscal Affairs and has been invited to participate as an observer at relevant meetings of OECD working parties, including those dealing with tax treaties and transfer pricing. UN وتشارك الأمانة العامة بصفة مراقب في لجنة الشؤون الضريبية التابعة للمنظمة، وقد دُعيَت للمشاركة بصفة مراقب في الاجتماعات ذات الصلة للأفرقة العاملة التابعة لها، بما في ذلك تلك التي تتناول المعاهدات الضريبية وتسعير التحويل.
    The co-conveners stated that their report would not prejudge any decisions on the proposed amendment, or any discussions held in other forums, including those dealing with climate change. UN وأعلن الرئيسان المشاركان أن تقريرهما لن يصدر حكماً مسبقاً على أي من المقررات بشأن التعديل المقترح، أو أي مناقشات تجري في منتديات أخرى، بما في ذلك تلك التي تتناول تغير المناخ.
    Its discussions would not prejudge any decisions on the proposed amendment, or any discussions held in other forums, including those dealing with climate change. UN ولن يكون لمناقشاته أي أثر على أي قرارات بشأن التعديل المقترح أو أي مناقشات تُعقَد في منابر أخرى، بما في ذلك تلك التي تتناول تغيُّر المناخ.
    CARICOM has taken note with interest of the various elements of the report, in particular those dealing with the conservation and management of marine living resources and the protection and preservation of the marine environment. UN وقد أحاطت الجماعة الكاريبية علماً باهتمام بمختلف عناصر التقرير، لا سيما تلك التي تتناول الحفاظ على الموارد الحية البحرية وإدارتها، وحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها.
    However, the new permanent forum should be neither seen nor treated as a threat or alternative to any other of the bodies and fora within the United Nations system, particularly those dealing with the rights of indigenous peoples. UN بيد أن المحفل الدائم الجديد ينبغي عدم اعتباره ولا معاملته على أنه تهديد أو بديل ﻷي من الهيئات والمحافل اﻷخرى داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وخاصة تلك التي تتناول حقوق الشعوب اﻷصلية.
    Nevertheless, if the provisions had been put to a vote paragraph by paragraph, he would have abstained on several of the preambular paragraphs while supporting those dealing with the humanitarian aspects, in spite of their shortcomings. UN وأضاف أنه مع ذلك فإن اﻷحكام لو كانت قد طرحت للتصويت فقرة فقرة، فإنه كان سيمتنع عن التصويت على عدة فقرات من فقرات الديباجة في حين أنه كان سيؤيد تلك التي تتناول الجوانب الانسانية بالرغم من أوجه قصورها.
    Nevertheless, if the provisions had been put to a vote paragraph by paragraph, he would have abstained on several of the preambular paragraphs while supporting those dealing with the humanitarian aspects, in spite of their shortcomings. UN وأضاف أنه مع ذلك فإن اﻷحكام لو كانت قد طرحت للتصويت فقرة فقرة، فإنه كان سيمتنع عن التصويت على عدة فقرات من فقرات الديباجة في حين أنه كان سيؤيد تلك التي تتناول الجوانب الانسانية بالرغم من أوجه قصورها.
    It was essential, stressed one speaker, that the conformity of action taken by committees and working groups, particularly those dealing with counter-terrorism, be maintained, as well as reaffirmed by Council resolutions. UN وشدد أحد المتكلمين على أنه ينبغي المحافظة على اتساق الإجراءات التي تتخذها اللجان والأفرقة العاملة، ولا سيما تلك التي تتناول مكافحة الإرهاب، فضلا عن إعادة التأكيد عليها في قرارات مجلس الأمن.
    Brazil has been signing and ratifying all international Conventions and Treaties dealing with the protection of nationality in general, as well as those dealing with the protection of women's nationality. UN وقد وقعت البرازيل وصدقت على جميع الاتفاقيات والمعاهدات الدولية التي تتناول حماية الجنسية بشكل عام، فضلاً عن تلك التي تتناول حماية جنسية المرأة.
    Artworks that are concerned range from those addressing the issue of love and romance, or representing or exposing nudity, to those resorting to pornography or certain forms of pornography. UN والأعمال الفنية المعنية تتراوح ما بين تلك التي تتناول مسائل الحب والرومانسية، أو تمثل العري أو تعرضه، وبين تلك التي تلجأ إلى المواد الإباحية أو أشكال معينة من المواد الإباحية.
    It was also agreed that the provisions in the Model Law addressing open framework agreements should be separated from those addressing closed framework agreements. UN 90- واتفق أيضا على أنه ينبغي فصل أحكام القانون النموذجي التي تتناول الاتفاقات الإطارية المفتوحة عن تلك التي تتناول الاتفاقات الإطارية المغلقة.
    Examination of the impact of policy interventions on public health attitudes and behaviour, including those addressing gender equity, can further inform subsequence responses. UN ويمكن لدراسة تأثير التدخلات المتعلقة بالسياسات على المواقف تجاه الصحة العامة والسلوك، بما في ذلك تلك التي تتناول الإنصاف بين الجنسين، أن تواصل توجيه مسار الاستجابات اللاحقة.
    However, it also draws upon information from other chapters, such as those on national circumstances, projections and total effect of policies and measures and, when relevant, from the chapters on research and systematic observation, and education, training and public awareness. UN ومع ذلك، فهو يستند أيضاً إلى المعلومات الواردة في فصول أخرى مثل تلك التي تتناول الظروف الوطنية والإسقاطات والأثر الإجمالي للسياسات والتدابير، وإلى المعلومات الواردة في الفصول التي تتناول البحوث والمراقبة المنتظمة والتعليم والتدريب وتوعية الجمهور، عندما تكون هذه المعلومات ذات صلة.
    Consequently, I urge all delegations to take note of this fact, and I request their full cooperation so that we will be able to take action on all draft resolutions and decisions, particularly those involving programme budget implications, in a timely manner. UN وعليه، فإنني أحث جميع الوفود على الإحاطة علماً بهذه الحقيقة، وأطلب تعاونها الكامل، بحيث نستطيع البتَّ في جميع مشاريع القرارات والمقررات، لا سيما تلك التي تتناول الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، في الوقت المناسب.
    The Intergovernmental Panel on Climate Change has also drawn attention to the need for countries to design integrated and synergistic responses to the implementation of relevant multilateral environmental agreements, including those that address the common concerns of biodiversity conservation, sustainable forest management and climate change. UN ووجّه الفريق الانتباه أيضا إلى ضرورة قيام البلدان بتصميم إجراءات متكاملة وتآزرية لتنفيذ ما يتصل بالأمر من اتفاقات بيئية متعددة الأطراف، بما فيها تلك التي تتناول مسائل حفظ التنوع البيولوجي والإدارة المستدامة للغابات وتغير المناخ، وهي مسائل تمثل شواغل مشتركة.
    At the core of these characteristics and trends is an understanding of the pressing need to address the issue of poverty and to incorporate into poverty-reduction strategies those actions that tackle its root causes as well as those that deal with its manifestations. UN 4 - ويقع في صميم هذه السمات والاتجاهات تفهم الحاجة الملحة إلى معالجة مسألة الفقر وضرورة اشتمال استراتيجيات الحد من الفقر على الإجراءات التي تتصدى لأسبابه الجذرية فضلا عن تلك التي تتناول ظواهره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus