"تلك الجزاءات" - Traduction Arabe en Anglais

    • those sanctions
        
    • of such sanctions
        
    • the sanctions
        
    • these sanctions
        
    • of sanctions
        
    • that such sanctions
        
    those sanctions mainly prohibit the export of United States products to the Syrian Arab Republic, except for food and medicine. UN وتحظر تلك الجزاءات أساسا تصدير منتجات الولايات المتحدة إلى الجمهورية العربية السورية باستثناء المواد الغذائية والأدوية.
    those sanctions were maintained after the war to compel the regime's compliance with Security Council resolutions. UN واستمرت تلك الجزاءات بعد الحرب لإجبار النظام على الامتثال لقرارات مجلس الأمن.
    The President has recognized the impact of those sanctions on the country and has promised to take action to ease them and their effects. UN وسلم رئيس الجمهورية بأثر تلك الجزاءات على البلد، ووعد باتخاذ إجراءات للتخفيف منها ومن آثارها.
    Also, an assessment of the results obtained by implementation of sanctions would help in the evaluation of the effectiveness of such sanctions. UN وأيضا، إعداد تقييم للنتائج المترتبة على تنفيذ الجزاءات من شأنه أن يساعد في تقييم فعالية تلك الجزاءات.
    The Government was therefore urging the international community to alleviate the sanctions. UN ومن ثم فإن الحكومة تحث المجتمع الدولي على تخفيف تلك الجزاءات.
    In the relations between an international organization and one of its members, these sanctions are per se lawful and cannot be considered as countermeasures. UN ففي العلاقات بين المنظمة الدولية وأحد أعضائها، تعد تلك الجزاءات مشروعة في حد ذاتها ولا يمكن اعتبارها تدابير مضادة.
    Any gap in the monitoring process would afford a respite to sanctions violators and would be detrimental to the effectiveness of sanctions. UN وستهيئ أي ثغرة في عملية الرصد فرصة سانحة لمنتهكي الجزاءات وستضر بفعالية تلك الجزاءات.
    The cumulative loss from the application of those sanctions was equivalent to 25 per cent of Bulgaria's estimated gross domestic product (GDP) for 1995. UN وتساوي الخسارة المتراكمة عن تطبيق تلك الجزاءات ٢٥ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي المقدر لبلغاريا في عام ١٩٩٥.
    In this context, review of those sanctions must be of a public character. UN وفي هذا السياق، يجب أن يتسم استعراض تلك الجزاءات بطابع العلنية.
    The representative recalled that a number of States, affected by the application of those sanctions, had submitted to the President of the Security Council a request for assistance under Article 50 of the Charter. UN وأشارت الممثلة إلى أن عددا من الدول المتضررة من تطبيق تلك الجزاءات قدم، إلى رئيس مجلس اﻷمن طلبات للحصول على المساعدة بموجب المادة ٥٠ من الميثاق.
    Objective: to improve the effectiveness of the relevant sanctions measures and monitor progress made towards meeting the conditions or benchmarks of the Security Council to lift those sanctions. UN الهدف: تحسين فعالية تدابير الجزاءات ذات الصلة ورصد التقدم المحرز نحو الوفاء بالشروط أو المعايير التي وضعها مجلس الأمن لرفع تلك الجزاءات
    those sanctions have had significant adverse effects on our economy, as well as on the functioning of our key State institutions, on which we rely to promote good governance and accountability. UN وأحدثت تلك الجزاءات آثارا سلبية على اقتصادنا، فضلا عن تشغيل المؤسسات الرئيسية لدولتنا، التي نعتمد عليها في تعزيز الحكم الرشيد والمساءلة.
    The sponsor delegation commented that when making the decision to impose sanctions, the Security Council should have at its disposal information regarding both the short- and long-term impact of those sanctions. UN وعلق الوفد المقدم للورقة بقوله أنه ينبغي أن تتوافر تحت تصرف مجلس اﻷمن، عند اتخاذ قرار بفرض الجزاءات، معلومات تتعلق باﻷثر المترتب على تلك الجزاءات في المديين القصير والطويل.
    It was suggested that the sentence should be drafted in less categorical terms in order not to allow situations when third States would invoke the paragraph to oppose the imposition of those sanctions. UN وطرح اقتراح بأن تصاغ الفقرة في عبارات أقل حسما كي لا تتيح نشوء حالات يمكن فيها لدول أخرى أن تتذرع بهذه الفقرة في معارضة فرض تلك الجزاءات.
    It was entirely possible, however, that the Security Council committees overseeing the implementation of sanctions might be empowered by the Council to assess the specific consequences of such sanctions for third States and to propose solutions in conformity with Article 50. UN غير أنه من الممكن تماما أن يخول مجلس اﻷمن لجانه التي تراقب تنفيذ الجزاءات صلاحية تقدير ما تتركه تلك الجزاءات من آثار محددة على دول ثالثة، واقترح حلول تتفق مع المادة ٥٠.
    While supporting the idea of targeted sanctions, his delegation believed that due consideration must be given to the unintended consequences of such sanctions on civilian populations and third States. UN وفي حين يؤيد وفد بلده فكرة الجزاءات المحددة الهدف، فإنه يرى ضرورة إيلاء الاعتبار الواجب للنتائج غير المقصودة التي ترتبها تلك الجزاءات على السكان المدنيين والدول الثالثة.
    We regret that the Council remains unable to undertake an objective reassessment of sanctions regimes and has not decided on the permanent lifting of such sanctions when the countries in question have met their obligations. UN ونحن نأسف ﻷن المجلس يظل عاجزا عن القيام بتقييم موضوعي ﻷنظمة الجزاءات ولم يقرر بشأن رفع تلك الجزاءات نهائيا عند قيام البلدان المعنية بالوفاء بالتزاماتها.
    There have been no imports from Liberia recorded in Antwerp since the imposition of the sanctions. UN ولم يُسجل وصول أي واردات من ليبريا إلى أنتويرب منذ فرض تلك الجزاءات.
    First of all, there is urgent need to work out an efficient tool for compensation for losses incurred by third countries observing the sanctions. UN فأولا، هناك حاجة عاجلة إلى استحداث أداة كفؤة للتعويض عن الخسائر التي تتكبدها بلدان ثالثة تطبق تلك الجزاءات.
    The psychological sense of international rejection and insensitivity represented by these sanctions may take a generation to heal. UN وستحتاج الجراح الناجمة عن الإحساس النفسي بالرفض الدولي وعدم المراعاة التي تمثلها تلك الجزاءات إلى جيل كامل لكي تلتئم.
    Bolivia firmly opposes these sanctions and the economic and financial embargo. UN وتعارض بوليفيا بحزم تلك الجزاءات والحصار الاقتصادي والمالي.
    It is of primary importance to develop objective criteria and mechanisms for assessing the effectiveness of sanctions and their impact, including on the target State. UN ولا بد من وضع معايير موضوعية وآليات لتقييم فعالية تلك الجزاءات وتأثيرها، بما في ذلك على الدول المستهدفة.
    According to that view, it was inconceivable that such sanctions could be considered illegal. UN وحسب ذلك الرأي، فإنه لا يمكن تصور أن تكون تلك الجزاءات غير مشروعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus