Interfaith initiatives are addressing that need with ever greater frequency and force. | UN | والمبادرات ما بين الأديان تعالج تلك الحاجة بتكرار أكثرٍ وقوة أكبر. |
Iceland, supported by a broad range of other nations, has called for action to meet that need. | UN | وقد دعت أيسلندا، تساندها طائفة عريضة من الدول الأخرى، إلى اتخاذ إجراء لتلبية تلك الحاجة. |
When I want to get high, the only thing to replace that need is doing other crazy shit. | Open Subtitles | حينما أريد أن أشعر بالنشوة الشيء الوحيد الذي يستبدل تلك الحاجة هو القيام بشيء جنوني آخر |
Fortunately, the overwhelming majority of the membership has already identified that need. | UN | ولحسن الحظ، فإن الغالبية العظمى من الأعضاء قد أدركوا تلك الحاجة بالفعل. |
The escape of convicted war criminal Radovan Stanković from a Republika Srpska prison in May highlighted the urgency of this need. | UN | وقد جاء هروب مجرم الحرب، رادوفان ستانكوفيتش، من أحد سجون جمهورية صربسكا في أيار/مايو ليبرز مدى إلحاح تلك الحاجة. |
It was therefore crucial to ensure that it was adequately resourced, from within overall existing means, to meet that need. | UN | ومن ثم فإن من الأهمية بمكان أن يُكفل توافر الموارد الكافية للبرنامج، من مجموع الموارد المتاحة لتلبية تلك الحاجة. |
The Vienna Convention and the Montreal Protocol provide a response to that need. | UN | وتلبي اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال تلك الحاجة. |
The Committee believes that need has become more pronounced owing to the extended meeting schedule of the Assembly throughout the year. | UN | وتعتقد اللجنة أن تلك الحاجة أصبحت أكثر وضوحا بسبب توسع جدول جلسات الجمعية العامة على مدار العام. |
that need is reflected in the new external relations strategy adopted by the Hungarian Government at the beginning of this year. | UN | وتتجسد تلك الحاجة في الاستراتيجية الجديدة للعلاقات الخارجية التي اعتمدتها الحكومة الهنغارية في بداية هذا العام. |
However, he had to maintain a balance between that need and his obligation to implement approved mandates. | UN | ومع ذلك، كان عليه الحفاظ على التوازن بين تلك الحاجة والواجب الذي يحتم عليه تنفيذ الولايات المعتمدة. |
that need is growing as events unfold throughout the world. | UN | كما أن تلك الحاجة تتزايد مع تتابع الأحداث في كل أنحاء العالم. |
While that need is unanimously accepted, it is no less true that not one of the formulas proposed has so far won consensus. | UN | وفي حين أن تلك الحاجة مقبولة بالإجماع، فإنه صحيح أيضاً أنه ما من صيغة من الصيغ التي اقترحت حتى الآن حظيت بتوافق الآراء. |
The capital master plan had been conceived to address that need. | UN | ومن المتصور أن المخطط العام سيعالج تلك الحاجة. |
The views differed, however, as to whether a provision along the lines of the draft paragraph offered an adequate solution to meet that need. | UN | غير أن الآراء تباينت حول ما اذا كان حكم على غرار مشروع الفقرة يوفر حلا كافيا يلبي تلك الحاجة. |
The Vienna Convention and its Montreal Protocol provide a response to that need. | UN | وتمثّل اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال الملحق بها استجابة إلى تلك الحاجة. |
The Committee believes that need has become more pronounced owing to the extended meeting schedule of the Assembly throughout the year. | UN | وتعتقد اللجنة أن تلك الحاجة أصبحت أكثر وضوحا بسبب توسع جدول جلسات الجمعية العامة على مدار العام. |
Training and capacity-building programmes should be developed to meet that need. | UN | وينبغي وضع برامج للتدريب وبناء القدرات لتلبية تلك الحاجة. |
The real money is in filling that need even when it don't need filling. | Open Subtitles | المكسب الحقيقي يكون في سد تلك الحاجة حتى لو لم تكن بحاجة لسدها |
Several reported incidents during the past year highlight this need. | UN | وقد برزت تلك الحاجة على إثر عدد من الحوادث المبلغ عنها خلال العام الماضي. |
this need to talk about my private business to a stranger... | Open Subtitles | تلك الحاجة للحديث بشأن أعمالي الخاصة لشخصٍ غريب.. |
As the export of mercury-added products controlled under article 4 of the Convention would need to occur only to parties with allowed uses, importing parties would need to have registered an exemption for import prior to expressing such a need. | UN | وبما أن تصدير المنتجات المضاف إليها الزئبق خاضعة للرقابة بموجب المادة 4 من الاتفاقية لا يسمح به إلى الأطراف التي لديها استخدامات مسموح بها. يتعين على الأطراف المستوردة أن تحصل على تسجيل إعفاء للاستيراد قبل الإعراب عن تلك الحاجة. |
That whole "must-eat-fairy" urge hasn't quite kicked in yet. | Open Subtitles | تلك الحاجة الملحة إلى التهام الجنيات لم تظهر بعد |