"تلك الحاجة" - Traduction Arabe en Anglais

    • that need
        
    • this need
        
    • such a need
        
    • urge
        
    Interfaith initiatives are addressing that need with ever greater frequency and force. UN والمبادرات ما بين الأديان تعالج تلك الحاجة بتكرار أكثرٍ وقوة أكبر.
    Iceland, supported by a broad range of other nations, has called for action to meet that need. UN وقد دعت أيسلندا، تساندها طائفة عريضة من الدول الأخرى، إلى اتخاذ إجراء لتلبية تلك الحاجة.
    When I want to get high, the only thing to replace that need is doing other crazy shit. Open Subtitles حينما أريد أن أشعر بالنشوة الشيء الوحيد الذي يستبدل تلك الحاجة هو القيام بشيء جنوني آخر
    Fortunately, the overwhelming majority of the membership has already identified that need. UN ولحسن الحظ، فإن الغالبية العظمى من الأعضاء قد أدركوا تلك الحاجة بالفعل.
    The escape of convicted war criminal Radovan Stanković from a Republika Srpska prison in May highlighted the urgency of this need. UN وقد جاء هروب مجرم الحرب، رادوفان ستانكوفيتش، من أحد سجون جمهورية صربسكا في أيار/مايو ليبرز مدى إلحاح تلك الحاجة.
    It was therefore crucial to ensure that it was adequately resourced, from within overall existing means, to meet that need. UN ومن ثم فإن من الأهمية بمكان أن يُكفل توافر الموارد الكافية للبرنامج، من مجموع الموارد المتاحة لتلبية تلك الحاجة.
    The Vienna Convention and the Montreal Protocol provide a response to that need. UN وتلبي اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال تلك الحاجة.
    The Committee believes that need has become more pronounced owing to the extended meeting schedule of the Assembly throughout the year. UN وتعتقد اللجنة أن تلك الحاجة أصبحت أكثر وضوحا بسبب توسع جدول جلسات الجمعية العامة على مدار العام.
    that need is reflected in the new external relations strategy adopted by the Hungarian Government at the beginning of this year. UN وتتجسد تلك الحاجة في الاستراتيجية الجديدة للعلاقات الخارجية التي اعتمدتها الحكومة الهنغارية في بداية هذا العام.
    However, he had to maintain a balance between that need and his obligation to implement approved mandates. UN ومع ذلك، كان عليه الحفاظ على التوازن بين تلك الحاجة والواجب الذي يحتم عليه تنفيذ الولايات المعتمدة.
    that need is growing as events unfold throughout the world. UN كما أن تلك الحاجة تتزايد مع تتابع الأحداث في كل أنحاء العالم.
    While that need is unanimously accepted, it is no less true that not one of the formulas proposed has so far won consensus. UN وفي حين أن تلك الحاجة مقبولة بالإجماع، فإنه صحيح أيضاً أنه ما من صيغة من الصيغ التي اقترحت حتى الآن حظيت بتوافق الآراء.
    The capital master plan had been conceived to address that need. UN ومن المتصور أن المخطط العام سيعالج تلك الحاجة.
    The views differed, however, as to whether a provision along the lines of the draft paragraph offered an adequate solution to meet that need. UN غير أن الآراء تباينت حول ما اذا كان حكم على غرار مشروع الفقرة يوفر حلا كافيا يلبي تلك الحاجة.
    The Vienna Convention and its Montreal Protocol provide a response to that need. UN وتمثّل اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال الملحق بها استجابة إلى تلك الحاجة.
    The Committee believes that need has become more pronounced owing to the extended meeting schedule of the Assembly throughout the year. UN وتعتقد اللجنة أن تلك الحاجة أصبحت أكثر وضوحا بسبب توسع جدول جلسات الجمعية العامة على مدار العام.
    Training and capacity-building programmes should be developed to meet that need. UN وينبغي وضع برامج للتدريب وبناء القدرات لتلبية تلك الحاجة.
    The real money is in filling that need even when it don't need filling. Open Subtitles المكسب الحقيقي يكون في سد تلك الحاجة حتى لو لم تكن بحاجة لسدها
    Several reported incidents during the past year highlight this need. UN وقد برزت تلك الحاجة على إثر عدد من الحوادث المبلغ عنها خلال العام الماضي.
    this need to talk about my private business to a stranger... Open Subtitles تلك الحاجة للحديث بشأن أعمالي الخاصة لشخصٍ غريب..
    As the export of mercury-added products controlled under article 4 of the Convention would need to occur only to parties with allowed uses, importing parties would need to have registered an exemption for import prior to expressing such a need. UN وبما أن تصدير المنتجات المضاف إليها الزئبق خاضعة للرقابة بموجب المادة 4 من الاتفاقية لا يسمح به إلى الأطراف التي لديها استخدامات مسموح بها. يتعين على الأطراف المستوردة أن تحصل على تسجيل إعفاء للاستيراد قبل الإعراب عن تلك الحاجة.
    That whole "must-eat-fairy" urge hasn't quite kicked in yet. Open Subtitles تلك الحاجة الملحة إلى التهام الجنيات لم تظهر بعد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus