States parties may choose individually not to exercise all their rights, or to exercise those rights collectively. | UN | وقد ترتئي الدول كل على حدة عدم ممارسة جميع حقوقها أو ممارسة تلك الحقوق مجتمعة. |
Protecting those rights must remain a central focus of the international community. | UN | ولا بد أن تظل حماية تلك الحقوق محور تركيز المجتمع الدولي. |
All States parties are obliged to submit regular reports to the Committee on how those rights are being implemented. | UN | وجميع الدول الأطراف ملزمة بتقديم تقارير منتظمة إلى اللجنة بشأن الطريقة التي يجري بها إعمال تلك الحقوق. |
To this end, it has undertaken numerous reforms to create a legal framework to safeguard and protect these rights. | UN | ولذلك، بادرت تونس إلى اعتماد عدد من الإصلاحات لتعديل الإطار القانوني الهادف إلى ضمان تلك الحقوق وحمايتها. |
Women and vulnerable groups continue to lack such rights | UN | مازالت المرأة والفئــات الضعيفــة تفتقر إلــى تلك الحقوق. |
Women wished those rights to be respected and considered as equally important as the offices that they held in public life. | UN | وتود المرأة أن تحترم تلك الحقوق وأن تكون لها ما للوظائف التي تشغلها المرأة في الحياة العامة من أهمية. |
To that end, the international community must oppose vigorously any action which sought to ignore those rights or to interpret them selectively. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يجب على المجتمع الدولي أن يعارض بشدة أي عمل يسعى لتجاهل تلك الحقوق أو لتفسيرها بشكل انتقائي. |
We therefore welcome the decision to create the human rights council to promote respect for those rights. | UN | وبالتالي فإننا نرحب بالقرار الرامي إلى إنشاء مجلس لحقوق الإنسان بغية تعزيز احترام تلك الحقوق. |
Since then, it had entered into further agreements, all aimed at an end to the conflict and implementation of those rights. | UN | ومنذ ذلك الوقت، يلاحظ أنها قد دخلت في اتفاقات أخرى، وجميع هذه الاتفاقات تستهدف إنهاء الصراع وإعمال تلك الحقوق. |
:: The incorporation of those rights into domestic law, constitutions and practice; and through domestic judicial decisions. | UN | :: إدراج تلك الحقوق في صلب القوانين والدساتير والممارسات المحلية؛ من خلال القرارات القضائية المحلية. |
And those rights state that no man shall be condemned without trial. | Open Subtitles | وتنص تلك الحقوق على ان لا يوجد شخص يدان دون محاكمة |
The right of selfdetermination, particularly in its postcolonial conception, is one of those rights. | UN | وحق تقرير المصير، ولا سيما في مفهومه في مرحلة ما بعد الاستعمار، هو واحد من تلك الحقوق. |
Chief among those rights is the fundamental right to life. | UN | وأهم حق من تلك الحقوق هو الحق الأساسي في الحياة. |
Sweden will continue to defend, protect and promote those rights. | UN | وستواصل السويد الدفاع عن تلك الحقوق وحمايتها وتعزيزها. |
Efforts to eradicate Falun Gong did not violate human rights, but instead sought to protect those rights and maintain social order. | UN | والجهود المبذولة لاستئصال شأفة فالون غونغ لا تنتهك حقوق الإنسان، بل تستهدف حماية تلك الحقوق والحفاظ على النظام الاجتماعي. |
The efforts of my Office as described in the present report aim at better implementation of these rights. | UN | وتستهدف الجهود التي تبذلها المفوضية على النحو المبين في هذا التقرير إعمال تلك الحقوق بشكل أفضل. |
However, in the light of the importance of these rights, it was deemed safer to include them in the written Constitution. | UN | غير أنه اعتُبر من اﻵمن أكثر إدراج تلك الحقوق في الدستور المكتوب وذلك على ضوء ما لها من أهمية. |
Legislation was drafted for provisions relating to employment and the rights of employees and to create a framework for the enforcement of such rights. | UN | وتمت صياغة تشريعات تنص على أحكام تتعلق بالعمالة وحقوق العاملين وترمي إلى تهيئة إطار لإنفاذ تلك الحقوق. |
It was a strong supporter of the human rights pillar of the Organization, and its own constitution gave prominence to promoting and protecting such rights. | UN | فهي مؤيد قوي لمبدأ حقوق الإنسان في المنظمة، ويولي دستورها أهمية لتعزيز تلك الحقوق وحمايتها. |
the rights and obligations of spouses arise only from a marriage concluded in a civil registration office. | UN | ويكتسب الزوجان تلك الحقوق والواجبات من خلال الزواج الذي يعقد في مكتب السجل المدني فحسب. |
Meeting our responsibilities in the field of human rights means ensuring efficient means and mechanisms to ensure their protection. | UN | إن تحمل مسؤولياتنا في مجال حقوق الإنسان يعني كفالة إيجاد وسائل وآليات فعالة تضمن حماية تلك الحقوق. |
I am talking about the same rights that the Syrian people have also been demanding for months, the rights that their own leadership is at present violently denying them. | UN | أنا أتكلم عن نفس الحقوق التي ما فتئ الشعب السوري يطالب بها منذ شهور، تلك الحقوق التي تحرمه قيادته منها حاليا بكل عنف. |