"تلك الخصائص" - Traduction Arabe en Anglais

    • those characteristics
        
    • those features
        
    • those attributes
        
    • the consequent
        
    • those specificities
        
    • such characteristics
        
    Some of those characteristics apply to all missiles, while others are distinguishing features of specific types of missiles. UN وبعض تلك الخصائص ينطبق على جميع القذائف، في حين يشكل بعضها الآخر سمات مميزة لأنواع محددة من القذائف.
    Indeed, each region of the world has its own characteristics, and each zone must be tailored to suit those characteristics. UN وفى الواقع فإن كل منطقة فى العالم لها خصائصها، ويجب إنشاء كل منطقة على نحو يتلاءم مع تلك الخصائص.
    Indeed, each region of the world has its own characteristics, and each zone must be tailored to suit those characteristics. UN وفى الواقع فإن كل منطقة فى العالم لها خصائصها، ويجب إنشاء كل منطقة على نحو يتلائم مع تلك الخصائص.
    IOM assists governments in upgrading training systems and programmes for migration officials, including those features of migration management that impact the security sector. UN تساعد المنظمة الدولية للهجرة الحكومات على تحسين نظم وبرامج التدريب الخاصة بالعاملين في شؤون الهجرة، بما في ذلك تلك الخصائص المتعلقة بتنظيم شؤون الهجرة التي تؤثر على قطاع الأمن.
    As has been noted, the Model Law establishes a presumption that place of registration is the place that corresponds to those attributes. UN وحسبما ذُكر من قبل، يُرسي القانون النموذجي افتراضا مفاده أنَّ مكان التسجيل هو المكان الذي يُطابق تلك الخصائص.
    Finally, he addressed the development implications of those characteristics and noted the need to strengthen developing countries' capacity to deal with the systemic issues resulting from an increasingly complex IIA universe. UN وأخيراً تطرق مدير الفرع للآثار الإنمائية المترتبة على تلك الخصائص ولاحظ الحاجة إلى تعزيز قدرة البلدان النامية على معالجة المسائل الهيكلية الناشئة عن عالم اتفاقات الاستثمار الدولية المتزايد التعقيد.
    The new narrative that is proposed may seem to run counter to this trend, and to thwart the genuine need felt by most to preserve those characteristics that make us individually distinct from one another. UN وقد يبدو أن الصيغة المقترحة تجري مخالفة لهذا الاتجاه، وتحول دون الاستجابة للحاجة المصادقة التي يشعر بها معظم الناس إلى الحفاظ على تلك الخصائص التي تميز كل فرد فينا عن الآخر.
    Indeed, each region of the world has its own characteristics, and each zone must be tailored to suit those characteristics. UN وبالفعل، فإن لكل منطقة خصائصها، ويجب مواءمة كل منطقة لتتلائم مع تلك الخصائص.
    Indeed, each region of the world has its own characteristics, and each zone must be tailored to suit those characteristics. UN وبالفعل، فإن لكل منطقة خصائصها، ويجب مواءمة كل منطقة لتتلاءم مع تلك الخصائص.
    Indeed, each region of the world has its own characteristics, and each zone must be tailored to suit those characteristics. UN وبالفعل، فإن لكل منطقة خصائصها، ويجب مواءمة كل منطقة لتتلاءم مع تلك الخصائص.
    All of those characteristics would be particularly beneficial if applied to peace and security matters, conflict prevention and resolution, and peace-building. UN وستكون جميع تلك الخصائص مفيدة بصفة خاصة إذا طبقت على مسائل السلم واﻷمن ومنع النزاعات وحلها وبناء السلم.
    The enterprise has within it and the shark has within it those characteristics that enable it to do that for which it was designed. Open Subtitles المشروع في مضمونه وسمك القرش في مضمونه تلك الخصائص التي تمكنها من القيام بذلك
    those characteristics made them very vulnerable. UN وجعلتهم تلك الخصائص في منتهى الضعف.
    those characteristics take on special significance when measured against the capabilities of other means of delivery, especially aircraft. This is particularly so when States do not have access to long-range aircraft. UN وتكتسب تلك الخصائص أهمية خاصة عند قياسها بالمقارنة بقدرات الوسائل الأخرى للنقل والإطلاق، مثل الطائرات، وهو ما يحدث بصفة خاصة عندما لا تملك الدول إمكانية الحصول على طائرات بعيدة المدى.
    those characteristics constituted a call for democratization and participatory government, which were among the most important criteria for ensuring that globalization was inclusive. UN وتستلزم تلك الخصائص المطالبة بالديموقراطية وإقامة حكومات على أساس المشاركة الشعبية، وهذه من بين أهم المعايير اللازمة لضمان عولمة شاملة.
    those characteristics vary both spatially and in time, and as a result forest valuation estimates are usually site-specific and time-specific. UN وتتباين تلك الخصائص من حيث المكان والزمان على السواء، فيؤدي ذلك الى أن تقديرات قيمة الغابات تأتي في العادة محددة بالموقع والزمن.
    those characteristics have placed us in a precarious position in that we are extremely vulnerable to the external shocks brought on by fluctuations in the international economy, while at the same time we are beyond the periphery of urgent attention. UN وقد وضعتنا تلك الخصائص في موقف غير مستقر حيث إننا ضعفاء للغاية في مواجهة الصدمات الخارجية الناجمة عن التقلبات في الاقتصاد الدولي، وفي الوقت نفسه، نحن لا نحظى بالاهتمام العاجل.
    The satellites’ specific features, namely large coverage areas and instant access to them from any site within those areas, led services to concentrate on taking advantage of those features. UN وقد دفعت الخصائص المحددة التي تتسم بها السواتل ، أي تغطيتها مناطق كبيرة والوصول الفوري اليها من أي موقع داخل تلك المناطق ، مقدمي الخدمات الى التركيز على الاستفادة من تلك الخصائص .
    Considering the alternatives to imprisonment as provided for in the Tokyo Rules and taking into consideration the gender specificities of and the consequent need to give priority to applying non-custodial measures to women who have come into contact with the criminal justice system, UN وإذ تنظر في بدائل السجن حسبما هو منصوص عليها في قواعد طوكيو وتأخذ في الاعتبار الخصائص الجنسانية لتطبيق التدابير غير الاحتجازية على النساء اللاتي يمثلن أمام نظام العدالة الجنائية وما ينتج عن تلك الخصائص من حاجة إلى إيلاء الأولوية لهذا التطبيق،
    The laws of each country are a natural reflection of those specificities. UN وما التشريع القضائي في كل دولة إلا تعبير طبيعي عن تلك الخصائص.
    It was once suggested that the General Assembly should adopt a declaration describing the characteristics of a State and " [asserting] that there must be a finding of the possession of such characteristics before any political entity is recognized as a State " . UN ففي إحدى المناسبات اقترح أن تعتمد الجمعية العامة إعلانا تحدد فيه خصائص الدولة " وتؤكد فيه وجوب استنتاج أن تلك الخصائص مستوفاة قبل الاعتراف لكيان سياسي ما بصفة الدولة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus