However, what is of concern is the lack of similar consensus in the matter of implementing that vision. | UN | لكن ما يثير الانشغال هو عدم توافر إجماع مماثل في ما يتعلق بمسألة تنفيذ تلك الرؤية. |
We look forward to see that vision come true in 2017, and we stand ready to cooperate constructively with others in that direction. | UN | ونتطلع إلى أن تتحول تلك الرؤية إلى واقع في عام 2017 ونحن مستعدون للتعاون بشكل بناء مع غيرنا في ذلك الاتجاه. |
Tragically, he did not live to see that vision fulfilled. | UN | ومن المأساوي أنه لم يعش ليرى تلك الرؤية تتحقق. |
Translating this vision into action requires the effective implementation of the key sectoral priorities of NEPAD, as discussed below. | UN | ويتطلب تحويل تلك الرؤية إلى حقيقة فعالية تنفيذ الأولويات القطاعية الرئيسية للشراكة الجديدة على النحو المناقَش أدناه. |
Today, this Assembly embodies that vision: the vision of our interdependence as members of a single community of nations. | UN | واليوم، تجسد هذه الجمعية تلك الرؤية: رؤية الترابط في ما بيننا بصفتنا أعضاء مجتمع واحد من الأمم. |
It urges all parties in the region to do their utmost to bring that vision to fulfilment. | UN | وهو يحث جميع الأطراف في المنطقة على بذل أقصى ما في وسعها لتحقيق تلك الرؤية. |
The document of the National Youth Policy, implemented through a youth plan comprising 13 projects and programmes, stems from that vision. | UN | ووثيقة سياسة الشباب الوطنية، التي نفذت من خلال خطة الشباب المؤلفة من 13 مشروعا وبرنامجا، تستمد قوتها من تلك الرؤية. |
There is no question that the Palestinians have seen that vision delayed for too long. | UN | ولا شك في أن الفلسطينيين قد شهدوا تلك الرؤية يتأخر تحقيقها لفترة طويلة جداً. |
Recent events and developments in the Middle East demonstrate, unfortunately, that the basic prerequisites for reaching that vision do not exist. | UN | إن الأحداث والتطورات الأخيرة في الشرق الأوسط تبين، للأسف، أن المتطلبات الأساسية للتوصل إلى تلك الرؤية ليست موجودة. |
We express our deepest hopes that that vision will indeed be the reality when the Assembly meets at the next session to address the question of Palestine. | UN | ونعرب عن أعمق آمالنا في أن تكون تلك الرؤية قد تحققت عندما تجتمع الجمعية في الدورة المقبلة لتناول قضية فلسطين. |
I have noted with satisfaction that that vision is shared by many. | UN | وقد لاحظت بارتياح أن تلك الرؤية يتشاطرها كثيرون. |
Twenty-two years later, that vision remains as compelling as ever; but the goal remains a distant reality. | UN | وبعد مرور 22 عاما، لا تزال تلك الرؤية واضحة مثلما كانت دائما؛ ولكن الهدف لا يزال بعيد المنال. |
This is the challenge of leadership: to imagine a future worth having and then craft that vision into a practical and present reality. | UN | وهذا هو التحدي الذي تمثله القيادة: تخيل مستقبل جدير بالتحقيق ومن ثم تحويل تلك الرؤية إلى واقع عملي وموجود. |
Today, I want to stress how much we share that vision and how vital that vision is to my country, my region and beyond. | UN | واليوم، أود أن نؤكد على مدى مشاركتنا لتلك الرؤية ومدى حيوية تلك الرؤية بالنسبة لبلادي ومنطقتي وخارجهما. |
Today I reiterate the Council's call for renewed and urgent efforts by the parties and the international community towards the realization of that vision. | UN | اليوم، أكرر دعوة المجلس للطرفين والمجتمع الدولي إلى بذل جهود جديدة وعاجلة من أجل تحقيق تلك الرؤية. |
that vision placed special emphasis on a harmonious relationship between human beings and their natural surroundings. | UN | وتركز تلك الرؤية بشكل خاص على علاقة الانسجام التي تربط بني البشر مع محيطهم الطبيعي. |
that vision reflects a strategic framework that outlines common priority areas as well as joint United Nations operational and logistical arrangements. | UN | وتعكس تلك الرؤية إطارا استراتيجيا يحدد المجالات المشتركة ذات الأولوية وكذلك ترتيبات الأمم المتحدة اللوجستية والتنفيذية. |
The summit also adopted four outcome documents that seek to translate this vision into concrete objectives, goals and targets to be met by 2015, along a series of 11 action lines and main themes. | UN | واعتمد مؤتمر القمة أيضاً أربع وثائق ختامية تهدف إلى تحويل تلك الرؤية إلى غايات وأهداف ومرام ملموسة يتم تحقيقها بحلول عام 2015، وفق سلسلة تتضمن 11 خط عمل ومواضيع رئيسية. |
The summit also adopted four outcome documents that seek to translate this vision into concrete objectives, goals and targets to be met by 2015, along with a series of 11 action lines and main themes. | UN | واعتمد مؤتمر القمة أيضاً أربع وثائق ختامية تهدف إلى تحويل تلك الرؤية إلى غايات وأهداف ومرام ملموسة يتم تحقيقها بحلول عام 2015 وفق سلسلة من 11 خط عمل ومن مواضيع رئيسة. |
However, delivery on the vision required invigorated and motivated public servants. | UN | غير أن تنفيذ تلك الرؤية يتطلب وجود موظفين حكوميين نشطين ومتحمسين. |
Much needs to be done by way of information and advocacy before such a vision can take hold. | UN | ولا بد من بذل الكثير من قبيل الإعلام والدعوة قبل أن تتبلور تلك الرؤية. |
such vision acknowledges the need for greater coherence and consistency in the various policy realms pursued by the international community. In particular, the Monterrey Consensus has endorsed the principle that international development assistance should be guided by national priorities. | UN | وتقر تلك الرؤية بالحاجة إلى تعزيز الاتساق والتناسق في شتى مجالات السياسات التي يتبعها المجتمع الدولي وجرى، على وجه خاص، من خلال توافق آراء مونتيري تأييد المبدأ القائل بأن المساعدة الإنمائية الدولية ينبغي الاسترشاد فيها بالأولويات الوطنية. |
that vision for the continent is an important progressive step. | UN | وتمثل تلك الرؤية خطوة تقدمية هامة بالنسبة للقارة. |