"تلك الزيادات" - Traduction Arabe en Anglais

    • those increases
        
    • such increases
        
    • these increases
        
    • the increases
        
    • such increments
        
    • those increments
        
    those increases reflect both improved programme implementation as well as new and larger projects in progress, especially under the crime programme. UN وتجسّد تلك الزيادات التحسين في تنفيذ البرامج، وكذلك المشاريع الجديدة والأكبر الجاري تنفيذها، ولا سيما في إطار برنامج الجريمة.
    Our President, Leonel Fernández Reyna, assessing the economic impact of the increases in the price of oil over the past year on those economies, stated that those increases represent some $42 billion over the past year alone. UN وقد قال رئيسنا الدكتور ليونيل فرنانديس رينا في تقييمه للأثر الاقتصادي للزيادات في سعر النفط على مدى العام الماضي على تلك الاقتصادات إن تلك الزيادات تمثل نحو 42 بليون دولار خلال العام الماضي وحده.
    those increases must be subject to fully justified and well-presented proposals and the funds must be well managed. UN ويجب أن تكون تلك الزيادات مرهونة بمقترحات مبررة تماما ومعروضة بشكل جيد، ويجب أن تدار الأموال إدارة جيدة.
    They suggested that such increases should be phased in during the scale period so as not to impose an excessive burden on those Member States. UN واقترحوا إدراج تلك الزيادات تدريجيا خلال فترة الجدول تلافيا لفرض عبء زائد على تلك الدول الأعضاء.
    While Member States had been aware that some net cost increases might occur as a result of exchange rate fluctuations and unforeseen emergencies, they had expected such increases to be kept to an absolute minimum. UN ورغم أن الدول الأعضاء كانت على علم بأن بعض الزيادات الصافية في التكاليف قد تحدث نتيجة لتقلبات أسعار الصرف وحالات الطوارئ، فقد كانت تتوقع أن تبقى تلك الزيادات عند أدنى حد ممكن.
    these increases were in line with a similar increasing trend in cannabis herb seized in Turkey. UN وتتسق تلك الزيادات مع اتجاه تصاعدي مماثل في كميات عشبة القنّب المضبوطة في تركيا.
    the increases were accompanied by diminishing food stocks. UN وترافق مع تلك الزيادات تقلص مخزونات الأغذية.
    Note that such increments would only be proposed under conditions of significant anticipated additional costs to a contingent. UN ويلاحظ أن تلك الزيادات لا تُقترح إلا في ظروف حدوث زيادات إضافية كبيرة متوقَّعة في التكاليف التي تتحملها الوحدة.
    those increases had been exceptional, however, and must not be seen as setting a precedent. UN بيد أن تلك الزيادات كانت استثنائية ويتعين عدم النظر إليها على أنها سابقة تتبع.
    Moreover, when the market price went up, farmers should be awarded a premium so that they also benefited from those increases. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي منح المزارعين علاوات عندما ترتفع الأسعار، كي يستفيدوا بدورهم من تلك الزيادات.
    those increases were partly offset by decreases across separate lines of the budget for recurrent expenditures. UN ويقابل تلك الزيادات جزئيا انخفاض في بنود منفصلة من الميزانية فيما يتعلق بالنفقات المتكررة.
    As indicated above, those increases were calculated in accordance with track 1, that is, they reflected a distribution of points from the ceiling country that did not include any points arising from the application of the low per capita income adjustment. UN وحسبما أشير إليه أعلاه، حسبت تلك الزيادات وفقا للمسار رقم 1، أي أنها عكست توزيعا لنقاط مأخوذة من البلد الخاضع للمعدل الأعلى لم تتضمن أي نقاط ناشئة عن تطبيق التسوية المتصلة بالدخل الفردي المنخفض.
    those increases ranged from an impressive 6.8 percentage points at the D-1 level to a low of 1.8 percentage points at the D-2 level. UN وتراوحت تلك الزيادات بين نسبة مؤثرة مقدارها 6.8 نقطة مئوية في الرتبة مد-1 ونسبة منخفضة في الرتبة مد-2، مقدارها 1.8 نقطة مئوية.
    those increases are partly offset by decreases under communications and information technology as a result of discontinuation of the non-recurrent acquisition of equipment budgeted in 2014 and reduced provisions for communications and information technology services, taking into account expenditure projections for 2014. UN ويعادل كفّة تلك الزيادات جزئيا الانخفاضات الحاصلة تحت بند الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات نتيجةً لوقف الاقتناء غير المتكرر للمعدات المدرجة في ميزانية عام 2014، وانخفاض مخصصات خدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، مع الأخذ في الاعتبار توقعات الإنفاق في عام 2014.
    The costs of such increases can be absorbed under the existing budgetary provisions. UN وتكاليف تلك الزيادات يمكن استيعابها في إطار اعتمادات الميزانية الراهنة.
    The costs of such increases can be absorbed under the existing budgetary provisions. UN وتكاليف تلك الزيادات يمكن استيعابها في إطار اعتمادات الميزانية الراهنة.
    Understanding what lies behind such increases is crucial to developing an effective policy response. UN 10- وإن فهم ما يكمن وراء تلك الزيادات يعدّ مفتاحاً لوضع سياسة عامة فعّالة للتصدي.
    In addition, the Panel notes that, although the claimant submitted some evidence of an increase in certain prices following the liberation of Kuwait, it did not demonstrate that such increases were the direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وفضلاً عن ذلك، يلاحظ الفريق أنه بالرغم من أن صاحب المطالبة قدم بعض الأدلة عن الزيادة في بعض الأسعار إثر تحرير الكويت، فإنه لم يثبت أن تلك الزيادات كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق الكويت واحتلاله لها.
    these increases in non-core funds in UNDP reflect an overall trend in both bilateral and multilateral ODA towards earmarked or targeted support. UN وتعكس تلك الزيادات في الموارد غير اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي اتجاها شاملا للمساعدة اﻹنمائية الرسمية على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف، على حد سواء، نحو تخصيص الدعم أو تحديد أهدافه.
    these increases provide significant additional financial support for older women, who comprise almost three quarters of single age pensioners. UN وتوفر تلك الزيادات دعما ماليا إضافيا كبيرا للمسنات اللاتي يشكلن ما يقرب من ثلاثة أرباع الحاصلين على معاشات تقاعدية للشيخوخة.
    the increases were accompanied by diminishing food stocks. UN وترافق مع تلك الزيادات تقلص مخزونات الأغذية.
    Note that such increments would only be proposed under conditions of significant anticipated additional costs to a contingent. UN ويلاحظ أن تلك الزيادات لا تُقترح إلا في ظروف حدوث زيادات إضافية كبيرة متوقَّعة في التكاليف التي تتحملها الوحدة.
    Data confirm that in almost all industrialized and developing countries between the 1960s and the 1980s, and even more so between the 1970s and the 1980s, the singulate mean age at marriage of women increased. 35/ The magnitude of those increments varies, however, from region to region. UN وتؤكد البيانات أن متوسط عمر النساء العزبات عند الزواج قد زاد في جميع البلدان الصناعية والبلدان النامية تقريبا، في الفترة بين الستينات والثمانينات، وأكثر من ذلك في الفترة بين السبعينات والثمانينات)٣٥(. بيد أن حجم تلك الزيادات يختلف من منطقة ﻷخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus