Except those records are gone, so there's no way to prove it. | Open Subtitles | ،عدا أن تلك السجلات قد ذهبت لذا من المستحيل إثبات ذلك |
The conversion of those records was further expanded to include additional related documentation. | UN | وتم التوسع في تحويل تلك السجلات كيما يشمل وثائق إضافية ذات صلة. |
The conversion of those records was further expanded to include additional related documentation. | UN | وتم التوسع في تحويل تلك السجلات كيما يشمل وثائق إضافية ذات صلة. |
Collation of such records at the central level then forms the basis for quantitative indicators and provides an opportunity to compare results with other countries. | UN | إذ إن تجميع تلك السجلات مركزيا بعد ذلك يشكّل الأساس لمؤشرات كمية ويتيح فرصة لمقارنة النتائج مع البلدان الأخرى. |
Failure to keep records of firearms or the falsification or destruction of such records | UN | نعم عدم حفظ سجلات بالأسلحة النارية أو تزوير تلك السجلات أو إتلافها |
The Group requested a copy of these records in a letter addressed to the Ministry of Finance; however, no answer had been provided at the time of the drafting of this report. | UN | وطلب الفريق الحصول على نسخة من تلك السجلات في رسالة وجهها إلى وزارة المالية، ولكن لم يصل رد حتى وقت كتابة هذا التقرير. |
Thus, registration and searching in such registries is also likely to be simple, quick and inexpensive. | UN | ومن ثم، فمن المرجح أيضا أن يكون التسجيل والبحث في تلك السجلات بسيطا وسريعا وغير مكلف. |
Failing to keep records, keeping false records, or failing to save those records are punishable. | UN | ويُعاقب على عدم حفظ السجلات أو إمساك سجلات مزورة أو عدم حفظ تلك السجلات. |
Paragraph 3 of draft article 1 aimed at extending the application of the draft provisions to those records in jurisdictions where such records existed. | UN | وترمي الفقرة 3 من مشروع المادة 1 إلى توسيع نطاق انطباق مشاريع الأحكام ليشمل تلك السجلات في الولايات القضائية التي توجد فيها. |
The concern was also expressed that the inclusion of those records in the scope of the draft Model Law would entail matters of substantive law. | UN | وأُعرِب أيضاً عن التخوُّف من أن يستتبع إدراج تلك السجلات في نطاق مشروع القانون النموذجي مسائل متعلقة بالقانون الموضوعي. |
The Tribunal continued with the preparation of those records for transfer to and management by the Residual Mechanism. | UN | وواصلت المحكمة تجهيز تلك السجلات لنقلها إلى الآلية كي تتولى إدارتها. |
It keeps records only of registered refugees and, as pointed out above, even those records, particularly with respect to location of registered refugees, may be incomplete. | UN | بل إن تلك السجلات نفسها، كما أشير إلى ذلك أعلاه، قد تكون ناقصة، ولا سيما فيما يتعلق بمكان وجود اللاجئين المسجلين. |
It keeps records only of registered refugees and, as pointed out above, even those records, particularly with respect to location of registered refugees, may be incomplete. | UN | بل إن تلك السجلات نفسها، كما أشير أعلاه، قد تكون ناقصة، ولا سيما فيما يتعلق بمكان وجود اللاجئين المسجلين. |
The production of such records requires that an application be made to the Supreme Court by or on behalf of a court or a tribunal. | UN | ويشترط لتقديم تلك السجلات تقديم طلب إلى المحكمة العليا من قبل محكمة من مستويات أدنى أو نيابة عنها. |
Failure to keep records of firearms and the falsification and destruction of such records | UN | عدم حفظ سجلات بالأسلحة النارية، وتزوير تلك السجلات وإتلافها |
The Administration reiterates that all such records remain available for the Board's examination. | UN | وتؤكد الإدارة من جديد أن تلك السجلات تظل متاحة ليدقق فيها المجلس. |
Therefore, it is recommended that efforts to identify and recover these records be increased. | UN | ولذلك يُوصي بمضاعفة الجهود الرامية لتحديد واستعادة تلك السجلات. |
these records could help to improve the understanding of the illicit trade in weapons and facilitate the monitoring of progress made by countries recovering from conflict and the efficacy of arms reduction initiatives. | UN | ويمكن أن تساعد تلك السجلات على تحسين فهم الاتجار غير المشروع في الأسلحة، وتيسر رصد التقدم الذي تحرزه البلدان الخارجة من النزاعات، وضمان كفاءة مبادرات خفض حجم الأسلحة. |
It was widely felt that the Guide neither encouraged nor discouraged registration of security rights in intellectual property rights in the relevant intellectual property registry. The Guide simply accommodated such registries where they already existed with a view to preserving their reliability. | UN | 47- ورأى كثيرون أن الدليل لا يشجّع على تسجيل الحقوق الضمانية في حقوق الملكية الفكرية في سجل الملكية الفكرية ذي الصلة ولا يثبط ذلك، وإنما يعالج فحسب تلك السجلات حيثما وجدت ابتغاء الحفاظ على موثوقيتها. |
In resolution 67/177, the General Assembly invited States, national institutions and, as appropriate, intergovernmental, international and non-governmental organizations to ensure the development and proper management of archives pertaining to missing persons and unidentified remains in connection with armed conflict, as well as access to those archives in accordance with applicable laws and regulations. | UN | وفي القرار 67/177، دعت الجمعية العامة الدول والمؤسسات الوطنية، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية حسب الاقتضاء، إلى وضع سجلات للأشخاص المفقودين في سياق النـزاع المسلح ورفات المفقودين الذين تعذّر التعرف على هويتهم وإدارتها على نحو سليم وضمان الوصول إلى تلك السجلات وفقا للقوانين واللوائح السارية في هذا الخصوص. |
However, critics still point to content and functionality shortcomings in these registries. | UN | بيد أن الانتقادات تتواصل بشأن محتوى تلك السجلات وقصورها من الناحية العملية(). |
such rosters should be developed in accordance with the different clusters of such standards and norms. | UN | وينبغي أن تعد تلك السجلات وفقا للمجموعات المختلفة من تلك المعايير والقواعد. |
those registries and documentation are reportedly still in the hands of one of General Nkunda's finance commissioners. | UN | وأفادت أنباء بأن تلك السجلات والوثائق لا تزال في حوزة أحد المفوضين الماليين التابعين للجنرال نكوندا. |
4.2.1.5 Records of the inspections, testing and assessment of facility performance in respect of the environmentally sound refurbishment and repair of used computing equipment should be maintained and should be readily accessible to customers, auditors and regulators in compliance with applicable laws and in conformity with ESM. | UN | 4-2-1-5 ينبغي الاحتفاظ بسجلات لعمليات التفتيش والاختبار والتقييم الخاصة بأداء المرفق فيما يتعلق بالتجديد والإصلاح السليمين بيئياً للمعدات الحاسوبية المستعملة، وينبغي أن تكون تلك السجلات متاحة بسهولة للعملاء والمراجعين والجهات الرقابية امتثالاً للقوانين المنطبقة وبما يتفق مع الإدارة السليمة بيئياً. |
In rural areas the problem was that few people had the level of literacy required to keep the records. | UN | وأضافت أن المناطق الريفية تعاني من عدم وجود الموظفين المؤهلين لحفظ تلك السجلات. |
Please also specify whether such registers comply fully with article 17, paragraph 3, of the Convention, and provide information on measures taken to ensure that these are duly completed and kept up to date. | UN | ويرجى أيضاً بيان ما إذا كانت تلك السجلات تتوافق كلياً مع أحكام الفقرة 3 من المادة 17 من الاتفاقية وذكر التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للتأكد من أن تلك السجلات قد وضعت حسب الأصول وتحدَّث باستمرار. |
UNOCI also mentored national prison clerks in the use of the registers | UN | وقدمت العملية أيضا التوجيه لموظفي السجون على الصعيد الوطني فيما يتعلق باستخدام تلك السجلات |
All right, now, look over those logs. | Open Subtitles | حسناً، الآن انظري إلى تلك السجلات |
I'll need to see all those books for the past 10 years, bank statements, a complete list of clients and vendors, hard copies printed out, my eyes only. | Open Subtitles | سأحتاج لرؤية جميع تلك السجلات على مدى الأعوام العشرة الماضية، البيانات المصرفية، قائمة كاملة بالعملاء والبائعين، النسخ الورقية المطبوعة، فقط أنا أراها. |