The Arab League wouldn't have sent you here without that authority. | Open Subtitles | جامعة الدول العربية لم تكن لترسلك هنا دون تلك السلطة |
The Committee's procedures should therefore encourage the considered exercise of that authority before resort is made to outside assistance. | UN | ولذا، ينبغي أن تشجع إجراءات اللجنة على ممارسة تلك السلطة بصورة متروية قبل اللجوء إلى المساعدة الخارجية. |
Grow him up, you know, having all that power. | Open Subtitles | تنمو معه، كما تعلمون، وجود كل تلك السلطة. |
In addition, the President appointed five of its members, and was using that power to ensure greater participation by women and underrepresented groups. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد عين الرئيس خمسة من أعضاء المجلس، وقد استخدم تلك السلطة لكفالة مشاركة أوسع للنساء والمجموعات الأقل تمثيلا. |
Where the Under-Secretary-General determines that a manager has abused his or her delegated authority, such authority may be withdrawn. | UN | وحينما يقرر وكيل الأمين العام أن مديرا أساء استخدام السلطة المفوضة إليه، يجوز سحب تلك السلطة. |
However, the IDF delayed its full evacuation pending the official establishment of the authority. | UN | ومع هذا، فقد أرجأ جيش الدفاع الاسرائيلي جلاءه الكامل الى حين القيام رسميا بتأسيس تلك السلطة الفلسطينية. |
It is, however, regrettable that this condemnation has not been reinforced by decisive action on the part of the Security Council, despite the fact that the Charter grants such power. | UN | لكن مما يؤسف له أن تلك الإدانة لم يترجمها مجلس الأمن إلى إجراءات قاطعة رغم حقيقة أن الميثاق يمنحه تلك السلطة. |
The East Timorese should be given the necessary tools and training to exercise that authority. | UN | بل ينبغي تمكين التيموريين الشرقيين من الأدوات الضرورية والتدريب اللازم لممارسة تلك السلطة. |
There were no legal or practical obstacles that would prevent the Secretary-General in the exercise of that authority. | UN | ولا توجد عقبات قانونية أو عملية تمنع الأمين العام من ممارسة تلك السلطة. |
Some delegations expressed concern that the Secretary-General, so far, had not exercised that authority. | UN | وأعربت وفود عن قلقها لأن الأمين العام لم يمارس تلك السلطة حتى الآن. |
If it is made before an authority of another country, it may not be recognized in Belgium if that authority is competent only by reasons of the nationality of the plaintiff. | UN | أما إذا جرى أمام سلطة بلد آخر، فلا يمكن الاعتراف به في بلجيكا إذا كانت تلك السلطة مختصة فقط بسبب جنسية الطالب. |
The East Timorese should be given the necessary tools and training to exercise that authority. | UN | بل ينبغي تمكين التيموريين الشرقيين من الأدوات الضرورية والتدريب اللازم لممارسة تلك السلطة. |
It is by virtue of that authority that we review the work undertaken by the Council. | UN | وبموجب تلك السلطة المخولة لنا نستعرض ما يقوم به المجلس من أعمال. |
that power should not be exercised to settle old political scores or to intimidate small States. | UN | وينبغي ألا تمارس تلك السلطة لتصفية حسابات سياسية قديمة أو لتخويف دول صغيرة. |
the common property or the property belonging to the other spouse if he/she grants him/her that power. | UN | `7 ' الملك المشترك أو ملك الطرف الآخر إذا منحه الأخير تلك السلطة. |
that power was exercised in several cases. | UN | وقد مارست المحكمة تلك السلطة في عدة قضايا. |
Government regulations, orders, decrees or other pronouncements would evidence such authority. | UN | ومن شأن الأنظمة والأوامر والمراسيم وغيرها من الإعلانات الحكومية أن تدل على وجود مثل تلك السلطة. |
Each party shall, no later than the date of the entry into force of the Convention for it, notify the name and address of such authority or authorities to the Secretariat. | UN | يبلغ كل طرف الأمانة، في موعد لا يتجاوز دخول الاتفاقية حيز التنفيذ بالنسبة له، اسم وعنوان تلك السلطة أو السلطات. |
The opstinas within the Sarajevo District shall have those governmental functions and powers that opstinas have under current legislation, subject to the authority of the UN Administrator, to be used only in exceptional circumstances. | UN | وتكون للمناطق الواقعة داخل مقاطعة سراييفو نفس ما للمناطق من مهام وسلطات حكومية في ظل التشريع الحالي، رهنا بسلطة المدير اﻹداري التابع لﻷمم المتحدة، على ألا تستخدم تلك السلطة إلا في ظروف استثنائية. |
It was suggested that the main argument against granting such power was the concern for the possible abuse of such a power. | UN | ورئي أن الحجة الرئيسية المقدمة ضد منح تلك السلطة هي القلق من إمكان إساءة استعمالها. |
Included in those powers are laws amending or revoking the Constitution. | UN | وتشمل تلك السلطة سن القوانين التي تعدل الدستور أو تلغيه. |
this authority was subsequently delegated to certain members of the Procurement Office, with threshold values established on the basis of their grade. | UN | ثم فُوِضت تلك السلطة فيما بعد إلى أفراد محددين بمكتب المشتريات، مع تحديد القيم الحدية على أساس رُتبهم. |
The Ministry of International Economic Relations of Serbia and Montenegro has been recommended as such an authority. | UN | ويتضمن النص توصية بأن تتمثل تلك السلطة في وزارة العلاقات الاقتصادية الدولية لصربيا والجبل الأسود. |
2. Each Contracting Party having jurisdiction over the territory on which a space object or its component parts has been discovered shall, upon the request of the launching authority and with assistance from that authority if requested, take such steps as it finds practicable to recover the object or component parts. | UN | 2- يلتزم كل طرف متعاقد يملك الولاية على الإقليم الذي اكتُشف عليه أيُّ جسم فضائي أو أيُّ جزء من أجزائه، القيام، بناء على طلب السلطة المطلقة وبمساعدة تلك السلطة عند طلبها منها، باتخاذ التدابير العملية اللازمة في رأيه لاسترجاع ذلك الجسم أو الجزء. |
But such cases are exceptional, and it is more usual to find the existence of rules which operate to limit the ambit of the power in question and to direct the manner of its exercise. | UN | غير أن هذه الحالات استثنائية، والأشيع الوقوف على قواعد تعمل على الحد من نطاق تلك السلطة وتوجيه طريقة ممارستها. |
You don't have that kind of authority. | Open Subtitles | -لكنّك لا تملك تلك السلطة |