those networks were made up of former staff, interns, non-governmental organizations or other contacts. | UN | وتتألف تلك الشبكات من الموظفين السابقين، أو المتدربين أو المنظمات غير الحكومية أو غير ذلك من الجهات التي لهم صلة بها. |
However, access to those networks created a real bottleneck in local loop. | UN | غير أن الوصول إلى تلك الشبكات ترتب عليه حدوث اختناق حقيقي في الأنشوطة المحلية. |
In case of alleged use, such networks provide technical and operational resources for assisting member states. | UN | وفي حالة الاستخدام المزعوم، تقدّم تلك الشبكات الموارد التقنية والتنفيذية لمساعدة الدول الأعضاء. |
such networks could be co-sponsored by central or local governments, business associations or parastatals. Assisting enterprises | UN | ويمكن أن تشترك في رعاية تلك الشبكات الحكومات المركزية أو المحلية أو رابطات اﻷعمال أو المؤسسات شبه الحكومية. |
Such projects could be designed bearing in mind the need to increase consolidation of efforts in the applications of GNSS. | UN | ويمكن أن توضع في الاعتبار عند تصميم تلك المشاريع الحاجة إلى زيادة تضافر الجهود في تطبيقات تلك الشبكات. |
In the longer term, it is expected that these networks will provide real-time data valuable for " nowcasting " and forecasting. | UN | وعلى المدى الأطول، يتوقع أن توفّر تلك الشبكات بيانات آنية قيّمة للاستطلاع الحالي والتنبّؤ. |
those networks provide a forum for partners to discuss regional issues and disseminate information and gather feedback about the Fund. | UN | وتوفر تلك الشبكات منتدى للأطراف لمناقشة القضايا الإقليمية ونشر المعلومات وجمع ردود الفعل بشأن الصندوق. |
those networks were used to address challenges and threats to the tourism sector. | UN | وتُستخدم تلك الشبكات للتصدي للتحديات والأخطار التي يواجهها قطاع السياحة. |
But that also meant that disease could travel along those networks. | Open Subtitles | لكن ذلك كان يعني بدوره أن المرض يستطيع الانتقال من خلال تلك الشبكات |
And then you found others to betray! All those networks rolled up! | Open Subtitles | ثمّ وجدت آخرين لخيانتهم كلّ تلك الشبكات الملتفة |
In that regard, support was required to facilitate the proactive exchange of information among Member States, with a view to bringing to justice the key leaders of those networks. | UN | وفي هذا الصدد، أشارت إلى أن الأمر يتطلب تقديم الدعم لتسهيل تبادل المعلومات استباقيًا بين الدول الأعضاء، بغية تقديم قادة تلك الشبكات إلى العدالة. |
Focal points for such networks and activities in each given country should know each other and possibly meet to share their experience and coordinate their activities; | UN | وينبغي لمراكز تنسيق تلك الشبكات والأنشطة في كل بلد أن تعرف بعضها البعض وقد تجتمع لتبادل خبراتها وتنسيق أنشطتها؛ |
Cities around the world are using the tools and knowledge gained through such networks to contribute directly to the reduction of greenhouse gas emissions. | UN | وتستخدم المدن حول العالم الأدوات والمعارف التي اكتسبتها عن طريق تلك الشبكات لتسهم مباشرة في تقليل انبعاثات غاز الدفيئة. |
The country-level thematic groups would be an important source and component of such networks. | UN | وستكون الأفرقة المواضيعية القُطرية مصدرا مهما وعنصرا أساسيا في تكوين تلك الشبكات. |
The Government's efforts to rebuild the failed State are undermined by competition for control of such networks. | UN | ومما يقوض جهود حكومة ليبيريا الرامية إلى إعادة بناء الدولة الليبيرية المنهارة، التنافس على السيطرة على تلك الشبكات. |
The long-term result would be the expansion of the user base of GNSS technologies. | UN | وستكون النتيجة الطويلة الأجل هي توسيع قاعدة مستعملي تكنولوجيات تلك الشبكات. |
The Workshop also noted benefits of the use of GNSS in fisheries. | UN | ولاحظت الحلقة أيضا فوائد استعمال تلك الشبكات في مصائد الأسماك. |
However, additional sources of funding were required to enable developing countries in particular to take advantage of GNSS technology. | UN | غير أنه يلزم المزيد من مصادر التمويل لتمكين البلدان النامية، على الخصوص، من الاستفادة من تكنولوجيا تلك الشبكات. |
these networks, which bring business together with civil society organizations and Governments, aim at promoting the principles of the Global Compact, including on human rights, labour rights, environment and anticorruption. | UN | وتجمع تلك الشبكات قطاع الأعمال مع منظمات المجتمع المدني والحكومات، وتهدف إلى الترويج لمبادئ الاتفاق العالمي، بما فيها تلك المتعلقة بحقوق الإنسان، وحقوق العمل، والبيئة، ومكافحة الفساد. |
Many scholars are brought into these networks through short-term collaborations on specific projects. | UN | ويُضم العديد من هؤلاء العلماء إلى تلك الشبكات عن طريق اتفاقات تعاون قصيرة الأجل بشأن مشاريع محددة. |
This will require the full physical integration of those systems and the assignment of responsibilities to the appropriate urban utilities. | UN | وتقتضي هذه العملية إدماج تلك الشبكات إدماجا ماديا كليا وإسناد المسؤوليات إلى المؤسسات الحضرية المناسبة. |
Furthermore, network websites provide a platform for sharing experiences and broadcasting messages to the entire network. | UN | علاوة على ذلك، توفر مواقع تلك الشبكات على الإنترنت منتدى لتبادل الخبرات وبث الرسائل للشبكة بأكملها. |
A process for establishing RTNs has been also agreed. | UN | كما تم الاتفاق على عملية لإنشاء تلك الشبكات. |