"تلك الشراكات" - Traduction Arabe en Anglais

    • such partnerships
        
    • those partnerships
        
    • these partnerships
        
    • PPPs
        
    • PPP
        
    • such a partnership
        
    • the partnerships
        
    • partnerships would
        
    UNFPA strengthened the capacity of its country offices to secure such partnerships. UN وعمل الصندوق على تدعيم قدرات مكاتبه القطرية لكفالة إقامة تلك الشراكات.
    He looked forward to seeing such partnerships enhanced in the future. UN وقال إنه يتطلع إلى أن يرى تلك الشراكات معزَّزة مستقبلاً.
    The Almaty Programme of Action can be implemented only through those partnerships. UN ولا يمكن تنفيذ برنامج عمل ألماتي إلا من خلال تلك الشراكات.
    those partnerships allow us to learn about successful experiences and best practices. UN وتتيح لنا تلك الشراكات أن نتعلم من الخبرات الناجحة والممارسات الفضلى.
    these partnerships provide for multi-fold Technical Assistance and Food Aid. UN وتتضمن تلك الشراكات مساعدة تقنية متعددة الجوانب ومساعدة غذائية.
    these partnerships and strategies provide links to available resources and networks with established capacity in this area. UN وتمثل تلك الشراكات والاستراتيجيات صلة بالموارد المتاحة وشبكات تتيح الاتصال بالقدرات الموجودة في هذا المجال.
    The recommendations as regards the scope of a legislative text on PPPs would then be sufficiently grounded in practice. UN وبذلك، ستكون التوصيات المتعلقة بنطاق أيِّ نص تشريعي بشأن تلك الشراكات مَـبْـنيَّـة على أسس عملية كافية.
    such partnerships were needed in a number of areas, including poverty eradication and establishment of a long-term energy agenda for the United Nations. UN وثمة حاجة لمثل تلك الشراكات في عدة مجالات، بما فيها القضاء على الفقر ووضع خطة طويلة الأجل للأمم المتحدة بشأن الطاقة.
    such partnerships, it was suggested, could help promote the sustainability of post-conflict actions and of the United Nations own contribution. UN وقيل إن بإمكان تلك الشراكات أن تعزز استدامة اجراءات بناء السلم بعد انتهاء الصراع ومساهمة اﻷمم المتحدة نفسها.
    The new orientation of the Department will strengthen and encourage such partnerships with media organizations around the world. UN وسيعمل التوجه الجديد لﻹدارة على تعزيز وتشجيع مثل تلك الشراكات مع منظمات وسائط اﻹعلام حول العالم.
    The new orientation of the Department will strengthen and encourage such partnerships with media organizations around the world. UN وسيعمل التوجه الجديد لﻹدارة على تعزيز وتشجيع مثل تلك الشراكات مع منظمات وسائط اﻹعلام حول العالم.
    such partnerships can be so close as to entail formal joint sponsorship by the heads of the concerned agencies. UN ويمكن أن تكون تلك الشراكات من الوثاقة بحيث تستتبع رعاية مشتركة رسمية من جانب رؤساء الوكالات المعنية.
    those partnerships help to foster greater solidarity and promote more sustainable development throughout the continent. UN تساعد تلك الشراكات في إنشاء مزيد من التضامن وتعزيز تنمية أكثر استدامة في جميع أنحاء القارة.
    The Global Fund also depends on those partnerships to achieve its agreed objectives. UN ويعتمد الصندوق العالمي أيضا على تلك الشراكات لتحقيق أهدافه المتفق عليها.
    those partnerships will enable the Centre to provide comprehensive public security assistance in the Caribbean and Andean regions. UN وستمكن تلك الشراكات المركز من تقديم مساعدة شاملة في مجال الأمن العام في منطقتي البحر الكاريبي والأنديز.
    We need to establish and maintain those partnerships between young people and those who can ensure that rights are being enforced. UN ويتعين علينا أن ننشئ شراكات بين الشباب ومن يستطيعون كفالة الحقوق وأن نحافظ على تلك الشراكات.
    The breadth and depth of those partnerships are reflected in rising voluntary financial contributions. UN ويظهر اتساع تلك الشراكات وعمقها في تزايد التبرعات المالية.
    these partnerships galvanize commitment and leverage human, technical and financial resources at both the global and country levels. UN وتقوم تلك الشراكات بتشجيع الالتزام وحشد الموارد البشرية والتقنية والمالية على كل من الصعيدين العالمي والقطري.
    these partnerships are customized to national and local circumstances and take into account cultural diversity. UN وتصمم تلك الشراكات بما يتلاءم مع الظروف الوطنية والمحلية وتأخذ التنوع الثقافي في الحسبان.
    Further information on such PPPs will be provided to the Colloquium. UN وسوف يُوفَّر للندوة مزيد من المعلومات عن تلك الشراكات.
    In other countries, PPPs are not specifically regulated at all. UN ولا تخضع تلك الشراكات في بلدان أخرى لأي تنظيم محدد إطلاقاً.
    It was agreed that ensuring accountability through transparency and other tools throughout a PPP would be very important in the UNCITRAL context, particularly given the link between PPPs and sustainable development targets. UN واتُّفق على أنَّ من المهم في سياق عمل الأونسيترال كفالة المساءلة من خلال الشفافية وسائر الأدوات الأخرى طوال عمر الشراكات بين القطاعين العام والخاص، وخصوصاً بالنظر إلى الصلة بين تلك الشراكات وأهداف التنمية المستدامة.
    This raises questions about the nature of such a partnership and relationships. UN ويثير ذلك تساؤلات حول طبيعة تلك الشراكات والعلاقات.
    the partnerships should be based on an assessment of needs, inter alia from the perspective of a victim-centred and human rights-based approach, and opportunities for practical operational cooperation. UN وينبغي أن تستند تلك الشراكات إلى تقييم للاحتياجات، بطرق منها الانطلاق من منظور نهج يركز على الضحايا ويستند إلى حقوق الإنسان، وفرص للتعاون التشغيلي العملي.
    It was recognized that strategic partnerships would need to be developed on a case-by-case basis and emphasized that strategic partnerships were not the only approach to helping to ensure the support of other organizations in implementing the work programme. UN وأقر المشاركون بأنه ينبغي إقامة تلك الشراكات على أساس كل حالة على حدة مع التشديد على أن الشراكات الاستراتيجية ليست هي المدخل الوحيد للمساعدة في كفالة الدعم من المنظمات الأخرى لتنفيذ برنامج العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus