"تلك الشركات" - Traduction Arabe en Anglais

    • those companies
        
    • PMSCs
        
    • such companies
        
    • these companies
        
    • those firms
        
    • the companies
        
    • PMSC
        
    • such firms
        
    • those private companies
        
    • these firms
        
    • security companies
        
    • such corporations
        
    • those enterprises
        
    • those corporations
        
    • these corporations
        
    Neither has the Government of Liberia reported revenues received from those companies. UN كما لم تبلغ حكومة ليبريا عن استلام عائدات من تلك الشركات.
    This prohibition would apply even when the financing is completely unrelated to the Cuba-related activities of those companies. UN وينطبق هذا الحظر حتى عندما لا يكون التمويل متصلا على اﻹطلاق بأنشطة تلك الشركات مع كوبا.
    Mr. Gómez del Prado focused his input on the implications of mercenary and PMSC activities for the enjoyment of human rights, and in particular on the accountability of PMSCs and their personnel. UN وركّز السيد غوميز ديل بْرادو في مساهمته على تداعيات أنشطة المرتزقة وأنشطة شركات الخدمات العسكرية والأمنية الخاصة على التمتع بحقوق الإنسان، ولا سيما على مساءلة تلك الشركات هي وموظفيها.
    It was pointed out that the regulation of the functions of such companies was already the subject of research and had been brought to the attention of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. UN وأُوضح أنّ تنظيم وظائف تلك الشركات هو موضوع يُبحث فيه منذ حين وقد عُرض على لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Globalized companies have taken over markets and it is not possible for any one country to regulate what these companies do. UN فقد احتكرت الشركات عبر الوطنية ذات الطابع العالمي الأسواق، ولا يمكن لبلد بمفرده أن يحمَّل مسؤولية أفعال تلك الشركات.
    Through the use of amendments, those firms were given new assignments for significant amounts. UN ومن خلال استخدام التعديلات، عهد إلى تلك الشركات بمهام جديدة مقابل مبالغ كبيرة.
    Last year, those companies formed the Foundation to promote Internet use and build the information society in Estonia. UN وفي العام الماضي أنشأت تلك الشركات المؤسسة المذكورة لتعزيز استخدام الإنترنت وبناء مجتمع الإعلام في إستونيا.
    Two of those companies were not on the list of trade contractors for the capital master plan project. UN ولم تكن اثنتان من تلك الشركات على قائمة المقاولين لمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Nor was it easy to determine what the relationship was between those companies and the government concerned. UN وليس من السهل أيضا تحديد العلاقة بين تلك الشركات والحكومة المعنية.
    The problem is that under the old labour laws, the workers who were working for those companies but who were also engaged in producing civilian products were also limited in enjoying their right to act collectively. UN والمشكلة هي أن العمال الذين كانوا يعملون في تلك الشركات ولكنهم كانوا في الوقت نفسه يعملون في إنتاج منتجات مدنية، كانوا يخضعون، بموجب قوانين العمل القديمة، لقيود في التمتع بحقهم في العمل الجماعي.
    The effect of this situation is that PMSCs are rarely held accountable for violations of human rights. UN ونتيجة لهذا الوضع، نادراً ما تتم مساءلة تلك الشركات عن انتهاكات حقوق الإنسان.
    Neither parts are legally binding, nor are they intended to legitimize the use of PMSCs in any particular circumstance. UN وليس لأي من الجزأين طابع ملزم قانوناً ولا هما يهدفان إلى تقنين استخدام تلك الشركات في أي ظرف خاص.
    However, the Working Group acknowledges that the PMSCs concerned do not operate as one entity or under one command. UN ومع ذلك، يعترف الفريق العامل بأن تلك الشركات المعنية لا تعمل ككيان واحد أو في ظل قيادة واحدة.
    In other words, a number of the responsibilities that used to be carried out within companies have now been outsourced, which in turn has reduced the number of people who are directly employed by such companies. UN وبعبارة أخرى، فقد جرت الاستعانة بمصادر خارجية فيما يتعلق بعدد من الأعمال التي كان من المعتاد الاضطلاع بها داخل الشركات. وقد أدى ذلك إلى انخفاض عدد الأشخاص الذين تستخدمهم تلك الشركات مباشرة.
    Developed nations court such companies. UN والدول المتقدمة تتودد إلى مثل تلك الشركات.
    these companies should be subject to clear legal regulation and should always be under the control of governments. UN وينبغي أن تخضع تلك الشركات لتنظيم قانوني واضح وأن تراقبها الحكومات باستمرار.
    The international community is no longer heeding requests for protection originating from Africa and that explains the presence of these companies. UN كما أن المجتمع الدولي لم يعد يهتم بطلبات الحماية اﻵتية من أفريقيا وهذا ما يُفسﱢر وجود تلك الشركات.
    The second process is the selection of the business models of those firms and farms that were successful in the differentiation process. UN والعملية الثانية هي انتقاء نماذج أعمال تلك الشركات والمزارع التي كانت ناجحة في عملية التنويع.
    The most likely outcome is that problems will, in substance, persist and become worse when the companies withdraw. UN وماذا يحدث بالتالي لاستقلال وسيادة هذه الدول؟ إن هذه المشاكل ستستمر وتتفاقم على اﻷرجح عندما تنسحب تلك الشركات.
    The result is that criminal acts by PMSC employees can go unpunished. UN والنتيجة هي إمكانية عدم معاقبة موظفي تلك الشركات على أعمالهم الإجرامية.
    Many such firms were family firms, which found it difficult to develop an entrepreneurial outlook. UN ذلك أن العديد من تلك الشركات هي شركات عائلية، وجدت صعوبة في الظهور بمظهر المؤسسة.
    6. Encourages States that import the military assistance, consultancy and security services provided by private companies to establish regulatory national mechanisms for the registering and licensing of those companies in order to ensure that imported services provided by those private companies neither impede the enjoyment of human rights nor violate human rights in the recipient country; UN 6 - تشجع الدول التي تتلقى المساعدات والخدمات الاستشارية والأمنية العسكرية من شركات خاصة على وضع آليات تنظيمية وطنية لتسجيل هذه الشركات ومنح التراخيص لها لكفالة ألا تعوق الخدمات التي تقدمها تلك الشركات التمتع بحقوق الإنسان وألا تنتهكها في البلد المتلقي لها؛
    About 1,500 registered employers were required to undertake such a review in 1993 and, where necessary, the FEC is now assisting these firms in the development of affirmative action programmes. UN وطُلب من ٠٠٥ ١ صاحب عمل مسجل الاضطلاع بهذا الاستعراض في عام ٣٩٩١، وتقوم وكالة التوظيف المنصف اﻵن، بحسب الضرورة، بمساعدة تلك الشركات في تطوير برنامج الاجراء الايجابي.
    Some Governments still have special agreements with private military and security companies granting them immunity from prosecution. UN ولا يزال بعض الحكومات لديه اتفاقات خاصة مع تلك الشركات تمنحها الحصانة من الملاحقة القضائية.
    The countries of origin of transnational corporations should also consider the possibility of offering remedies to individuals who consider themselves injured by the practices of such corporations. UN وينبغي أن تتوخى البلدان الأصلية للشركات عبر الوطنية كذلك سبل انتصاف للأشخاص ضحايا ممارسات تلك الشركات.
    The State party should also conduct advocacy with the tourism industry on the harmful effects of child sex tourism, widely disseminate the Global Code of Ethics for Tourism among travel agents and tourism agencies, and encourage those enterprises to become signatories to the Code of Conduct for the Protection of Children from Sexual Exploitation in Travel and Tourism. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تنفّذ أنشطة في مجال الدعوة على صعيد صناعة السياحة لتبيان الآثار الضارة الناجمة عن السياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال، وأن تنشر المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة على نطاق واسع في أوساط وكلاء السفر ووكالات السياحة، وأن تشجع تلك الشركات على توقيع مدونة قواعد السلوك لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة.
    We could perhaps promote a global compact for disaster assistance between the United Nations and those corporations. UN وربما أمكننا أن نشجع على إقامة ميثاق عالمي للمساعدة في حالات الكوارث بين الأمم المتحدة وبين تلك الشركات.
    All these corporations just throw their money at everyone to keep the status quo intact'cause the people outnumber them. Open Subtitles كل تلك الشركات يرمون مالهم وحسب في كل شخص ليبقوا الوضع الراهن سليم لأن الناس يفوقونهم عدداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus