"تلك الصناديق" - Traduction Arabe en Anglais

    • such funds
        
    • those funds
        
    • those boxes
        
    • these funds
        
    • those crates
        
    • these boxes
        
    • vulture fund
        
    • the cash pools
        
    • trust funds
        
    • the boxes
        
    • the crates
        
    • those bins
        
    • those cases
        
    A third is that all branches of society and domestic and foreign enterprises are actively investing in such funds. UN أما الثالث، فهو أن كافة فئات المجتمع وفروع المؤسسات المحلية والأجنبية تستثمر بصورة نشطة في تلك الصناديق.
    At present, there are neither laws that limit the amount of interest or profit such funds can collect through litigation, nor regulatory frameworks that require disclosure of the amount such funds paid to purchase the debt. UN وفي الوقت الراهن، لا توجد قوانين تحد من الفوائد أو الأرباح التي قد تحصلها مثل تلك الصناديق عبر التقاضي ولا تتوفر أطر تنظيمية تقضي بالكشف عن المبالغ التي دفعتها تلك الصناديق لشراء الديون.
    The production of annual reports and standardized agreements and reporting will further enhance the transparency of those funds. UN وسيزيد إصدار التقارير السنوية والاتفاقات وطرق الإبلاغ الموحدة من تعزيز شفافية تلك الصناديق.
    those boxes have everything you need to close the case. Open Subtitles تلك الصناديق تحتوي على كل شيء تحتاجه لإغلاق القضيّة
    Some of these funds are directly administered by the United Nations Development Programme. UN ويدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مباشرة بعضا من تلك الصناديق.
    I told you I didn't want to see you until you finished clearing those crates. Open Subtitles قلت لك لا أريد أن أراك حتى تنتهي من تنظيف تلك الصناديق
    I want every photograph, witness statement, lab report, autopsy report, and anything else you find in these boxes reexamined. Open Subtitles أريد جميع الصور وحالات الشهود تقرير المعمل، وتقرير العينات وأي شئ تجده في تلك الصناديق أعد فحصه
    They are by no means a panacea, however, and careful management of such funds is required. UN وهي ليست بأي حال من الأحوال حلا سحريا، حيث يلزم إدارة تلك الصناديق بعناية.
    Unless otherwise decided by the Assembly of States Parties, such funds and accounts shall be administered in accordance with these Regulations. Regulation 7 UN وتدار تلك الصناديق والحسابات وفقا لهذا النظام المالي، ما لم يقرر اجتماع الدول الأطراف خلاف ذلك.
    Unless otherwise decided by the Assembly of States Parties, such funds and accounts shall be administered in accordance with these Regulations. Regulation 7 UN وتدار تلك الصناديق والحسابات وفقا لهذا النظام المالي، ما لم يقرر اجتماع الدول الأطراف خلاف ذلك.
    Should they determine that the purposes of the funds have been achieved and no further activities are envisaged, they will be required to initiate closure of those funds. UN وإذا قرروا أن أغراض الصناديق قد تحققت وأن أي أنشطة لم يتقرر القيام بها، سيطلب إليهم الشروع في إغلاق تلك الصناديق.
    In line with the recommendation of the Council, the budget of the Fund of UNDCP continues to be harmonized with the budgets of those funds and programmes. UN وعملا بتوصية المجلس، تستمر مواءمة ميزانية اليوندسيب مع ميزانيات تلك الصناديق والبرامج.
    It is estimated that several hundred million euros will be invested by those funds. UN ويُقدر أن تستثمر تلك الصناديق ملايين اليوروات.
    And get George to put those boxes in the garage. Open Subtitles واطلب من جورج أن يضع تلك الصناديق في المرآب.
    According to MONUC and local informants, those boxes contained weapons, ammunition and military equipment. UN ووفقاً للبعثة والمبلِّغين المحليين، كانت تلك الصناديق
    All those boxes you brought over to the house, Open Subtitles كل تلك الصناديق التي نقلتها للبيت لا تزال في المرآب.
    The Executive Director of UNITAR will follow up with the Executive Heads and Senior Staff of these funds and programmes. UN وسيتابع المدير التنفيذي للمعهد هذه المسألة مع الرؤساء التنفيذيين وكبار الموظفين في تلك الصناديق والبرامج.
    It works to guarantee equal opportunities for women and men in the projects supported by these funds, which help finance the employment plans. UN ويرمي عمله إلى ضمان تكافؤ الفرص بين النساء والرجال في المشاريع التي تدعمها تلك الصناديق والتي تشكل أداة لتمويل خطط التوظيف.
    We gotta get the information out of him about what's in those crates. Open Subtitles نحن فلدي الحصول على المعلومات من منه حول ما هو في تلك الصناديق.
    For real, I don't know what's in those crates. Open Subtitles حقيقية، أنا لا أعرف ما هو في تلك الصناديق.
    these boxes are all I have... all I have left of my daughter. Open Subtitles تلك الصناديق هي كل ما أمتلكه كل ما تبقى لي من ابنتي
    It also includes a call for definitive international and national action to combat vulture fund activity. UN ويوجّه التقرير أيضاً نداء لاتخاذ إجراءات دولية ووطنية حاسمة من أجل مكافحة نشاط تلك الصناديق.
    The investments in the cash pools are similar in nature and are accounted for in item (l) (ii) above. UN وتتشابه الاستثمارات في تلك الصناديق في طبيعتها، وتقيَّد على النحو المبين في الفقرة الفرعية (ل) ' 2` أعلاه.
    Additional contributions to these trust funds would be highly effective. UN لذا فإن تقديم مساهمات إضافية إلى تلك الصناديق الاستئمانية سيكون له تأثير فعَّال للغاية.
    Is the man of steel gonna finish taking the boxes out of the garage or what? Open Subtitles هل رجل الحديد سينهى أخذ تلك الصناديق إلى الجراج ، أم ماذا ؟
    At the very least, we need to put trackers on the crates. Open Subtitles نحنُ بحاجة إلى وضع أجهزة تعقب على تلك الصناديق
    Blow these up. Can someone cover up those bins? They look terrible. Open Subtitles انفخ هذه ،علي احدكم تغطية تلك الصناديق ،تبدو مريبة
    My daddy pilfered one of those cases, and I, in turn, may have pilfered one bottle from that one case. Open Subtitles أبي قام بسرقة أحد تلك الصناديق وأنا قمت بسرقة إحدى الزجاجات الموجودة في ذلك الصندوق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus