"تلك الطريقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • that way
        
    • that method
        
    • way that
        
    • this way
        
    • that modality
        
    • the method
        
    • this method
        
    • the modality
        
    • that's how
        
    • the way it
        
    • the way you
        
    • that the harmonized
        
    that way was the peaceful use of nuclear power. UN وكانت تلك الطريقة هي الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    that way he can go back to his kids and family, and you can go to your sister's. Open Subtitles تلك الطريقة التى يمكن بها أن يعود إلى أطفاله وعائلته وأنت يمكنك أن تذهبى إلى أختك
    It is only in that way that the Hondurans will be able to hold elections leading to a legitimate transfer of power and a normalization of relations between Honduras and the international community. UN ولن تتمكن هندوراس بغير تلك الطريقة من نقل السلطة بطريقة مشروعة وتطبيع العلاقات بين هندوراس والمجتمع الدولي.
    Second, that method of examination might not be the most frequent one and the reference to it in the Rules would run the risk of implying that it was regarded as the preferred method. UN وثانيهما أن تلك الطريقة في الاستجواب قد لا تكون أكثر الطرائق تواترا، وأن الإشارة إليها في القواعد من شأنها أن ينطوي على مخاطرة في أنها تدلّ ضمنا على اعتبارها الطريقة المفضَّلة.
    In addition, it was stated that the omission of any reference to that method of examination in the Rules would create legal uncertainty, because users of the Rules would be led to think that that method should not be applied. UN إضافة إلى ذلك، ذُكر أن حذف أيّ إشارة إلى تلك الطريقة في الاستجواب في القواعد من شأنه أن يحدث عدم يقين قانوني، لأن ذلك سوف يجعل مستعملي القواعد ينساقون إلى الظن بعدم جواز تطبيق تلك الطريقة.
    I don't like the way that we left things. Open Subtitles لا أحب تلك الطريقة التي تركنا بها الأمور
    Seriously, you have this way of connecting with people. Open Subtitles بجدية، لديكِ تلك الطريقة في الإتصال مع الأشخاص
    So I called night duty, that way I could have Amy all to myself. Open Subtitles لذا استدعيت الحراسة الليلية في تلك الطريقة يمكنني الحصول على ايمي لوحدي
    that way the pirates know we're aware of them and are ready to defend the ship. Open Subtitles تلك الطريقة التي تدرك القراصنة بإننّا نعرف بأمرهم و مُستعدين للدفاع عن السفينة.
    And that way, people never really die. Open Subtitles وكيف بأن تلك الطريقة لا ينتهى الحُب أبداً
    I don't even know what that way is, but I'm sure you'll probably make some really shitty art about it. Open Subtitles انا حتى لا اعرف ماهي تلك الطريقة لكن انا متأكدة انك ربما سوف تصنعين فناً تافهاً بخصوص هذا الامر
    That's what fathers do. I'm sure I'll be that way someday. Open Subtitles ذلك ما يقوم به الآباء أنا آسف , سأتبع تلك الطريقة يوما ما
    It was further observed that that method contributed to the facilitation of arbitral proceedings and should not be changed. UN ولوحظ كذلك أن تلك الطريقة أسهمت في تسهيل إجراءات التحكيم ولا ينبغي تغييرها.
    Despite those difficulties, that method has been used to transmit more than 200 chest X-rays. UN ورغم هذه الصعوبات استخدمت تلك الطريقة لإرسال أكثر من 200 صورة للصدر بالأشعة السينية.
    Yet if it spelled out possible exceptions it might seem to be inviting States parties to resort to that method. UN ولكنها لو بيّنت الاستثناءات الممكنة فقد تبدو وكأنها تدعو الدول الأطراف إلى اللجوء إلى تلك الطريقة.
    The Advisory Committee acknowledged that it was necessary to have recourse to that method of procuring personnel services. UN وأدركت اللجنة الاستشارية أن من الضروري اللجوء الى تلك الطريقة للحصول على خدمات الموظفين.
    It was a matter for concern that some agencies had appealed for a limit to the use of that modality. UN وذكر أن ما يبعث على القلق هو أن بعض الوكالات نادت بتحديد استخدام تلك الطريقة.
    Committee members had already commented in 2006 that the method should be made part of the Committee's rules of procedure. UN وقد علق أعضاء اللجنة بالفعل في عام 2006 مشيرين إلى ضرورة جعل تلك الطريقة جزءا من النظام الداخلي للجنة.
    On balance, the Board had indicated that consideration should be given to the progressive introduction of this method, for example by reflecting, whenever appropriate, marginal tax rates corresponding to retiree tax deductions. UN وأشار المجلس إجمالا إلى ضرورة دراسة إدخال تلك الطريقة على نحو تدريجي بأن تأخذ في الاعتبار على سبيل المثال، بحسب الاقتضاء، معدلات الضريبة الهامشية المناظرة لمعدلات خفض الضريبة للمتقاعدين.
    Such a requirement was a more than adequate guarantee that the modality would not be used in bad faith or in an abusive manner. UN وذلك شرط أكثر من ملائم لضمان عدم استخدام تلك الطريقة بسوء نية أو بأسلوب ضار.
    Yeah, that's how they got the plague on ships, like that. Open Subtitles أجل، تلك الطريقة التي نشروا فيها وباء الطاعون على السفن.
    That's the way it's got to be. Open Subtitles تلك الطريقة التي يجب ان يكون عليها الأمر
    And it's nice to know that... that's the way you feel. Open Subtitles لقد كان جيدا لاعلامي ذلك تلك الطريقة التي تشعر بها
    She noted that the harmonized approach to cash transfer was very important and that UNFPA was making an extra effort to utilize that modality. UN وأشارت إلى ما للنهج المنسق المتّبع في تحويل النقدية من أهمية بالغة، وإلى بذل الصندوق جهدا إضافيا لاتباع تلك الطريقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus