"تلك العائدات" - Traduction Arabe en Anglais

    • such proceeds
        
    • those proceeds
        
    • the proceeds
        
    • by that
        
    • proceeds of
        
    • those revenues
        
    • that State
        
    The power to seize such proceeds was provided for, however. UN بيد أن هناك نصا بشأن السلطة لضبط تلك العائدات.
    The power to seize such proceeds was provided for, however. UN بيد أن هناك نصا بشأن السلطة لضبط تلك العائدات.
    As payments are made under the leases, the SPV will use such proceeds to make payments on the debt securities. UN وبما أن دفعات السداد تجرى بمقتضى عقود الإيجار الشرائي، فإن الهيئة ستستخدم تلك العائدات في سداد سندات الدين.
    In this case a suspicion that the transaction, had it been concluded, may either have brought the proceeds of unlawful activities into the possession of the person or business, or have facilitated the transfer of those proceeds, must be reported. UN وفي هذه الحالة، يتوجب الإبلاغ عن وجود اشتباه بأن المعاملة، لو أنها كانت قد أنجزت، ربما أدَّت إما إلى انتقال نقلت عائدات أنشطة غير مشروعة إلى ملكية الشخص أو النشاط التجاري، أو يسرت تحويل تلك العائدات.
    Information was also provided on the confiscation of assets and proceeds of crime and the sharing of such proceeds. UN وقُدمت أيضا معلومات عن مصادرة موجودات وعائدات الجريمة وتقاسم تلك العائدات.
    It was also unlawful to transport, transmit or transfer such proceeds in international commerce. UN كما يجرم القانون نقل تلك العائدات أو إحالتها.
    Money-laundering offences are addressed in Iraq under Law No. 93 of 2004, which makes it a crime for a person to conduct or attempt to conduct a financial transaction that involves the proceeds of unlawful activity knowing that the property involves such proceeds. UN يتم التعامل مع جرائم غسل الأموال في العراق وفقاً للقانون رقم 93 لعام 2004 الذي يجرِّم قيام شخص أو محاولته إجراء معاملة مالية تشتمل على عائدات من نشاطات غير قانونية مع علمه بأن العين المملوكة تشتمل على تلك العائدات.
    It also makes it a crime for a person to transport, transmit, or transfer a monetary instrument or funds that represent the proceeds of unlawful activity knowing that it involves such proceeds. UN كما يجرِّم قيام شخص بنقل أو إرسال أو تحويل سندات مالية أو أموال تشكِّل عائدات لنشاطات غير قانونية مع علمه بمصدر تلك العائدات.
    He also perceived a certain reluctance by financial institutions to effectively prevent the laundering of the proceeds of corruption and to cooperate in the tracing of such proceeds. UN وقال إنه يرى أنَّ هناك بعض الممانعة من جانب المؤسسات المالية في منع غسل عائدات الفساد منعاً فعالاً وفي تتبع تلك العائدات.
    Namibia indicated that there was no provision under its relevant legislation for the identification and tracing of proceeds of crime but that the power to seize such proceeds was provided for. UN وذكرت ناميبيا أنه لا يوجد حكم في تشريعاتها ذات الصلة بشأن التعرف على عائدات الجرائم واقتفاء أثرها، بيد أن هناك نصا بشأن السلطة لضبط تلك العائدات.
    For example, the rate of compliance with measures to combat money-laundering had increased and most member States had made it a criminal offence to launder the proceeds of drug trafficking and had passed laws to facilitate the freezing, seizure and confiscation of such proceeds. UN فعلى سبيل المثال، ارتفعت نسبة الامتثال لتدابير مكافحة غسل الأموال، وقام معظم الدول الأعضاء بتجريم غسل عائدات الاتجار بالمخدرات، وبسن قوانين لتيسير تجميد تلك العائدات وحجزها ومصادرتها.
    Article 7 Obligation of a State to adopt measures as may be necessary to enable confiscation of instrumentalities and proceeds, or property the value of which corresponds to such proceeds, in respect of offences. UN المادة 7: تلتزم الدولة باتخاذ ما يلزم من التدابير لإجازة مصادرة الأدوات التي استعملت في الجرائم وعائداتها، أو الممتلكات التي تساوي من حيث القيمة تلك العائدات
    The intermingling of such proceeds with other assets or with the proceeds of other crimes can lead to situations where more than one State may seek the recovery of the same assets. UN وقد يُفضي خلط تلك العائدات مع غيرها من الموجودات أو مع عائدات متأتّية من جرائم أخرى إلى حالات قد تلتمس فيها أكثر من دولة واحدة استرداد نفس الموجودات.
    As to proceeds of immovable property other than receivables, it was agreed that they could be covered in the draft guide, if a security right in such proceeds was created by application of the law governing the immovable property or by agreement of the parties. UN وأما بشأن عائدات الممتلكات غير المنقولة بخلاف المستحقات، فقد اتفق على أنه يمكن شمولها في مشروع الدليل إذا أنشئ الحق الضماني في تلك العائدات بتطبيق القانون الذي يحكم الممتلكات غير المنقولة أو باتفاق الأطراف.
    95. Some speakers emphasized the need for all States to strengthen domestic and international mechanisms to prevent the laundering of the proceeds of crime and to track, trace and recover such proceeds, including those derived from corruption and related offences. UN 95- وشدّد بعض المتكلمين على ضرورة قيام جميع الدول بتدعيم الآليات المحلية والدولية لمنع غسل عائدات الجريمة ولاقتفاء أثر تلك العائدات وتعقبها، بما فيها تلك المستمدة من الفساد والجرائم المتصلة به.
    such proceeds are sometimes referred to as " proceeds of proceeds " . UN ويشار أحيانا إلى تلك العائدات بوصفها " عائدات العائدات " .
    Following a change of government, his successors sought to retrieve those proceeds. UN وبعد حدوث تغيير في تلك الحكومة، يسعى خلفاؤه إلى استرداد تلك العائدات.
    It was explained that, under recommendation 40, with respect to some types of proceeds, for the security right in proceeds to continue being effective against third parties, reference to those proceeds should be included in the notice. UN وأُوضح أنه فيما يتعلق ببعض أنواع العائدات، ينبغي، في إطار التوصية 40، لكي يظلّ الحق الضماني في العائدات نافذا إزاء أطراف ثالثة، إدراج إشارة إلى تلك العائدات في الإشعار.
    The use of those proceeds to fuel new crisis situations in Africa through the proliferation of small arms and light weapons, particularly in the Gulf of Guinea, is common practice. UN فاستخدام تلك العائدات لتأجيج أزمات جديدة في أفريقيا، من خلال انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ولا سيما في خليج غينيا، هو ممارسة شائعة.
    the proceeds of Crime Act provides a comprehensive scheme to trace, investigate, restrain and confiscate proceeds generated from indictable offences. UN ويُرسي قانون عائدات الجريمة نظاماً شاملاً لاقتفاء أثر العائدات المتأتِّية من الجرائم الموجبة للمحاكمة والتحقيق في تلك العائدات وتقييد التصرف فيها ومصادرتها.
    1. proceeds of crime or property confiscated by a State Party pursuant to articles 12 or 13, paragraph 1, of this Convention shall be disposed of by that State Party in accordance with its domestic law and administrative procedures. UN 1- يتعين على الدولة الطرف التي تصادر عائدات اجرامية أو ممتلكات عملا بالمادة 12، أو الفقرة 1 من المادة 13 من هذه الاتفاقية، أن تتصرف في تلك العائدات أو الممتلكات وفقا لقانونها الداخلي واجراءاتها الادارية.
    You don't want to lose those revenues, do you, Father? Open Subtitles ولا تود أن تفقد تلك العائدات أيها الأب أليس كذلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus