"تلك العقاقير" - Traduction Arabe en Anglais

    • those drugs
        
    • such drugs
        
    • these drugs
        
    • the drugs
        
    • of antiretroviral drugs
        
    Well, we know she didn't take those drugs because she's not dead. Open Subtitles جيد، ونحن نعلم انها لم تأخذ تلك العقاقير لأنها ليست ميتة.
    In the least developed countries, the latter agreements have reduced the cost of those drugs by 85 to 90 per cent compared to their cost in industrialized countries. UN وبالنسبة لأقل البلدان نموا أدت الاتفاقات المذكورة إلى تخفيض تكاليف تلك العقاقير بنسبة تتراوح بين 85 و 90 في المائة بالمقارنة بتكلفتها في البلدان المصنعة.
    Alarmed also by the widespread abuse of those drugs, UN وإذ يثير جزعها أيضا انتشار تعاطي تلك العقاقير على نطاق واسع،
    The Board received reports citing health clubs, fashion shops and beauty farms as places where such drugs can be illicitly obtained. UN وتلقت الهيئة تقارير تشير إلى بعض نوادي الصحة ومحلات الموضة ودور التجميل بوصفها أماكن يمكن الحصول فيها على تلك العقاقير.
    Noting that the supply of illicit drugs, including synthetic drugs, is harmful to public health and that the demand for such drugs is prevalent among young persons, UN وإذ يلاحظ أن عرض العقاقير غير المشروعة، بما فيها العقاقير الاصطناعية، يؤذي صحة الناس، وأن الطلب على تلك العقاقير منتشر في صفوف الشباب،
    these drugs are a bit different, aren't they? Open Subtitles تلك العقاقير مُختلفة بعض الشيء ، أليس كذلك ؟
    Recognizing that those drugs can be manufactured from chemicals anywhere, even in crude laboratories, UN وإذ تدرك أن تلك العقاقير يمكن صنعها من الكيمياويات في أي مكان، حتى في معامل بدائية،
    The market of new psychoactive substances is very dynamic, and a number of those drugs are transient in nature. UN وتتسم سوق المؤثِّرات النفسانية الجديدة بالدينامية الشديدة، وهناك عدد من تلك العقاقير ذو طبيعة عابرة.
    There's no serious injuries, but there's no telling what long-term effects those drugs may have. Open Subtitles لا توجد إصابات بالغة لكن لا يوجد حديث فيما يتعلق بالتأثيرات طويلة الأجل التي تُحدثها تلك العقاقير
    Only he didn't steal those drugs like you said, you turned him into that monster. Open Subtitles فقط لو لم يسرق تلك العقاقير كما قلت أنت جعلته هذا الوحش.
    Well, all those drugs just made me worse. Open Subtitles حسناً، كل تلك العقاقير جعلت حالتي تزداد سوءً.
    Now I know you've got those drugs. Open Subtitles والآن, أعرف أن بحوزتك تلك العقاقير المُخدرة.
    More drugs to ease the effects of those drugs. Open Subtitles المزيد من الأدوية لتخفيف آثار تلك العقاقير
    It is pointless to give her those drugs, even if they are screwing with you. Open Subtitles لا فائدة من إعطاءها تلك العقاقير حتّى لو كانوا يعبثون معك، فهذا هو تشخيصك الأخير
    I don't believe that they would give-- those drugs are addictive, Cooper. Open Subtitles .. لاأريد التصديق انهم فعلاً تلك العقاقير تسبب الأدمان كوبر
    I don't know how much he's got on him, but those drugs aren't cheap. Open Subtitles أنــا لا أعرف كيف حصــل عليه، لكن تلك العقاقير ليست رخيصة
    What do you do with all those drugs and first aid stuff? Open Subtitles ماذا تفعل بكل تلك العقاقير والمعدات الطبية ؟
    Give the following information with respect to the manufacture of psychotropic substances and their salts, not to preparations containing such drugs: UN يرجى إعطاء المعلومات التالية فيما يتعلق بصنع المؤثرات العقلية الأساسية وأملاحها، وليس المستحضرات المحتوية على تلك العقاقير:
    When reporting on trends in drug abuse in their countries, a number of representatives stressed that synthetic drugs such as amphetamine-type stimulants constituted an increasing threat and that more efforts should be focused on both the supply of and the demand for such drugs, including preventive measures specifically targeting young people. UN 41- وشدّد عدد من الممثّلين، لدى الإبلاغ عن اتجاهات تعاطي المخدّرات في بلدانهم، على أن العقاقير الاصطناعية، مثل المنشّطات الأمفيتامينية، تمثّل خطرا متزايدا، وأنه يلزم تركيز المزيد من الجهود على مكافحة عرض تلك العقاقير والطلب عليها، بما في ذلك اتخاذ تدابير وقائية تستهدف الشباب بصفة خاصة.
    The situation with regard to prescription drugs, however, was less positive, as increased quantities of some such drugs were recorded. UN غير أن الوضع فيما يتعلق بالعقاقير المبيعة بوصفة طبية كان أقل إيجابية، إذ سُجلت كميات متزايدة من بعض تلك العقاقير.()
    Even in low doses, the combination of these drugs is massively debilitating. Open Subtitles ، حتى في الجرعات المُنخفضة خليط من تلك العقاقير سيكون مُنهك بشكل ضخم
    What was the last drug he was on before the drugs he was on Open Subtitles ما هو آخر عقارٍ كان يتناوله قبل تلك العقاقير التي تناولها
    To counter that problem, Poland has worked out a system of purchasing drugs centrally, by which we have been able to substantially reduce the cost of antiretroviral drugs. UN وللتغلب على تلك المشكلة، وضعت بولندا نظاما لشراء العقاقير مركزيا، بما يسمح لنا بالحد من تكلفة تلك العقاقير بشكل كبير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus