"تلك العقود" - Traduction Arabe en Anglais

    • those contracts
        
    • such contracts
        
    • these contracts
        
    • those Decades
        
    • the contracts
        
    • contracts for
        
    • that contract
        
    • those deeds
        
    Oh, wait, did you send those contracts to Milan? Open Subtitles أوه، الانتظار، هل ترسل تلك العقود الى ميلان؟
    those contracts can be signed only after approval by the Office of the Capital Master Plan. UN ولا يمكن توقيع تلك العقود إلا بعد موافقة مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر عليها.
    The total quantity of oil approved for export under those contracts corresponds to approximately 107.9 million barrels for the 180 days. UN وكميات النفط اﻹجمالية التي اعتمدت للتصدير بموجب تلك العقود تناظر حوالي ١٠٧,٩ مليون برميل لفترة ١٨٠ يوما.
    As corruption is unlawful, it renders such contracts null and void. UN وبما أنَّ الفساد مخالف للقانون، فإنه يبطل تلك العقود ويلغيها.
    The award of such contracts is based on competitive solicitations and takes into consideration all costs related to the provision of such items. UN ويستند منح تلك العقود إلى التماس عروض تنافسية، ويأخذ في الاعتبار جميع التكاليف المتصلة بتوفير تلك الأصناف.
    these contracts are issued for a minimum of 6 months and are renewable up to five years, but not more than 12 months at a time. UN ولا تقل مدة تلك العقود عن 6 أشهر قابلة للتجديد لمدة تصل إلى خمس سنوات على ألاّ تتجاوز 12 شهرا في نفس الوقت.
    The total quantity of oil approved for export under those contracts corresponds to approximately 125.6 million barrels for the 180 days. UN وتوازي كمية النفط الموافق علي تصديرها في إطار تلك العقود في مجموعها ما يقرب من ١٢٥,٦ مليون برميل لفترة اﻟ ١٨٠ يوما.
    The total quantity of oil approved for export under those contracts corresponds to approximately 126.8 million barrels for the 180 days. UN ويبلغ مجموع كمية النفـط التي تمت الموافقة على تصديرها بموجب تلك العقود ما يقارب ١٢٦,٨ مليون برميل لفترة ١٨٠ يوما.
    Consideration of those contracts might require parameters different from those adopted in the Legislative Guide. UN وقد يحتاج النظر في تلك العقود إلى معايير مختلفة عن المعايير المعتمدة في الدليل التشريعي.
    those contracts have become highly complex and technical requiring careful review and negotiations. UN ولقد صارت تلك العقود جد معقدة وبالغة التقنية مما يستدعي إجراء عمليات استعراض ومفاوضات دقيقة.
    those contracts are limited to three years, with a provision for extension of one further year. UN وتقتصر تلك العقود على ثلاث سنوات، مع النص على إمكانية تمديدها لمدة سنة أخرى.
    Finally, those contracts have been modified over the years to the point where they are no longer simple and easy to administer. UN وأخيرا، فقد عدِّلت تلك العقود على مدى السنين إلى درجة أنها لم تعد تتسم بالبساطة ويسر الإدارة.
    With regard to the latter, separate guidelines would be issued by the Supply Division on the use of those contracts. UN وفيما يتعلق بالنوع الأخير، ستصدر شعبة الإمدادات مبادئ توجيهية مستقلة بشأن استخدام تلك العقود.
    such contracts may affect the enjoyment of just and favourable working conditions by persons employed as consultants. UN فمن شأن تلك العقود أن تؤثر على تمتع جميع العاملين المعينين كخبراء استشارين بظروف عمل عادلة ومناسبة.
    No such contracts are currently planned to extend beyond the expected closure date. UN ولم يتقرر في الوقت الراهن تمديد أي من تلك العقود إلى ما بعد تاريخ الإغلاق المتوقع.
    No such contracts are currently planned to extend beyond the expected closure date. UN ولم يتقرر في الوقت الراهن تمديد أي من تلك العقود إلى ما بعد تاريخ الإغلاق المتوقع.
    No such contracts are currently planned to extend beyond the expected closure date. UN ولم يتقرر في الوقت الراهن تمديد أي من تلك العقود إلى ما بعد تاريخ الإغلاق المتوقع.
    After so many months these contracts are fine, stop the car. Open Subtitles بعد شهور عديده تلك العقود ستكون جيده ، اوقف السياره
    There was no notable difference among these contracts that would justify different accounting methods. UN ولم تكن هناك اختلافات تُذكر فيما بين تلك العقود من شأنها أن تبرر استخدام أساليب محاسبية مختلفة.
    Recalling the three Decades for Action to Combat Racism and Racial Discrimination previously declared by the General Assembly, and regretting that the Programmes of Action for those Decades were not fully implemented and that their objectives are yet to be attained, UN وإذ تشير إلى العقود الثلاثة التي سبق وأن أعلنتها الجمعية العامة عقودا لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، وإذ تعرب عن أسفها لأن برامج عمل تلك العقود لم تنفذ بالكامل ولم يتم بلوغ أهدافها بعد،
    Many of the contracts at issue were complex and involved high values, requiring specialized skill and experience if they were to be managed properly. UN وكان الكثير من تلك العقود يتسم بالتعقيد وينطوي على قيم مالية مرتفعة، مما كان يتطلب مهارات وخبرات خاصة لإدارتها على النحو السليم.
    Statement of work and technical evaluation for 14 systems contracts and monitoring and administration of 45 systems contracts for information and communications technology services and equipment UN تقديم بيان الأعمال وإجراء التقييم التقني لما عدده 14 عقدا إطاريا ورصد 45 عقدا إطاريا لخدمات ومعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإدارة تلك العقود
    UNMOVIC is in the process of assessing the possible applications of items and technology outlined in that contract. UN وتقوم الأنموفيك حاليا بعملية تقييم للتطبيقات الممكنة للأصناف والتكنولوجيات الواردة في تلك العقود.
    But one of those deeds wasn't like the other. Open Subtitles ولكنّ أحد تلك العقود كان مختلفاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus