The under-evaluation of women led to a transformation of the urban form, and the role of urban planning was to transform that process. | UN | وأدى سوء تقييم المرأة إلى حدوث تغيرات في أشكال المدن، وبالتالي فإن دور التخطيط الحضري هو إجراء تحول في تلك العملية. |
that process should be accompanied by an evaluation of the capacity of middle-income countries to achieve sustainable development. | UN | كما ينبغي أن تقترن تلك العملية بإجراء تقييم لقدرة البلدان المتوسطة الدخل على تحقيق التنمية المستدامة. |
His Government had participated actively in that process and called for increased human resources to implement the programme. | UN | وقال إن حكومته شاركت بنشاط في تلك العملية ودعت إلى زيادة الموارد البشرية اللازمة لتنفيذ البرنامج. |
Cultural redress was also an important component of the process. | UN | كما أن الإنصاف الثقافي عنصر هام في تلك العملية. |
We have all put much effort into this process. | UN | لقد بذلنا جميعاً غاية الجهد في تلك العملية. |
We should devote time in the future to evaluating that process. | UN | وينبغي لنا في المستقبل أن نكرس وقتا لتقييم تلك العملية. |
The Project Review Committee should play a central role in that process. | UN | وينبغي للجنة استعراض المشاريع أن تقوم بدور مركزي في تلك العملية. |
The General Assembly should be a key actor in that process. | UN | وينبغي أن تقوم الجمعية العامة بدور رئيسي في تلك العملية. |
In that process, principles should be placed above perceptions. | UN | وفي تلك العملية يجب وضع المبادئ فوق التصورات. |
that process is expected to generate information that will help UNV to strengthen its evaluation process. D. Programme units | UN | ومن المتوقع أن تتمخض عن تلك العملية معلومات ستساعد البرنامج على تعزيز عملية التقييم التي يضطلع بها. |
He welcomed the role of the United Nations in facilitating that process. | UN | ورحب بالدور الذي تقوم به الأمم المتحدة في تيسير تلك العملية. |
The United Nations system review should encourage that process even further through its specialized agencies and regional economic commissions. | UN | وينبغي أن يشجع استعراض منظومة الأمم المتحدة تلك العملية أكثر من خلال وكالاتها المتخصصة واللجان الاقتصادية الإقليمية. |
Suitable training should be provided to assist that process. | UN | وينبغي توفير التدريب المناسب للحفز على تلك العملية. |
Australia will be ready to play its part in that process. | UN | وسوف تكون استراليا على استعداد للقيام بدورها في تلك العملية. |
May the deliberations of the General Assembly contribute to consolidating that process. | UN | كما نأمل أن تسهم مداولات الجمعية العامة في توطيد تلك العملية. |
As the draft itself indicates, that process is complex. | UN | وكما يبين المشروع ذاته، تتسم تلك العملية بالتعقيد. |
Members of the Oslo Group were active participants in the process at meetings and through electronic discussions. | UN | وكان أعضاء فريق أوسلو مشاركين نشطين في تلك العملية أثناء الاجتماعات وعن طريق المناقشات الإلكترونية. |
UNAMI has continued to provide advisory support and facilitation in the process. | UN | وما برحت البعثة تواصل إسداء المشورة بصدد تلك العملية وتيسير أعمالها. |
this process continued in 2010, including through harmonization of relevant policies in the region. | UN | وتواصلت تلك العملية في عام 2010 بوسائل منها مواءمة السياسات ذات الصلة في المنطقة. |
that operation has also been suspended, however, owing to the Ebola outbreak. | UN | غير أن تلك العملية عُلّقت أيضًا بسبب تفشي وباء فيروس الإيبولا. |
Tunisia supported the idea of holding sessions of the General Conference away from headquarters, especially if that exercise was budget-neutral for the Organization. | UN | وتؤيد تونس فكرة عقد دورات المؤتمر العام بعيدا عن المقر، لاسيما إذا كانت تلك العملية لا تؤثر على ميزانية المنظمة. |
This draft resolution hopes to encourage and support such a process. | UN | ويأمل مشروع القرار هذا أن يشجع تلك العملية وأن يدعمها. |
The Secretariat could not ensure project implementation if the Member States concerned were not actively involved in the exercise as well. | UN | ولا يمكن للأمانة أن تضمن تنفيذ المشاريع اذا لم تشارك الدول الأعضاء المعنية مشاركة نشطة أيضا في تلك العملية. |
During this operation, the Danish businessman referred to earlier was freed. | UN | وقد جرى في تلك العملية تخليص رجل اﻷعمال الدانماركي المذكور. |
The Nairobi media, which covered the event extensively, described the operation as the first significant achievement of the Tribunal since its creation. | UN | وقد وصفت وسائط إعلام نيروبي، التي أجرت تغطية مكثفة لهذا الحدث، تلك العملية بأنها أول إنجاز كبير للمحكمة منذ إنشائها. |
Such a declaration should be withdrawn if attacks on such an operation in fact occurred. | UN | وينبغي أن يسحب هذا الإعلان إذا حدثت فعلا هجمات على تلك العملية. |
I intend to report to the Council in due time on the conclusions of this exercise. | UN | وأعتزم موافاة المجلس بتقرير عن نتائج تلك العملية في الوقت المناسب. |
Well, knees are kind of my thing, and I am telling you right now you need that surgery. | Open Subtitles | حسناً و الركب هي الأمر الخاص بي و أنا أقول لكِ الآن, أنتِ بحاجة إلى تلك العملية |
Percy assigned me to that op. | Open Subtitles | بيرسي هو من أشركني في تلك العملية. |
And what happens to me if this surgery fails, too? | Open Subtitles | و ماذا يحدث لي إذا فشلت تلك العملية أيضا؟ |