Canada had relied on that rule in past litigation as being a correct statement of the current state of customary international law. | UN | وأضاف أن كندا اعتمدت على تلك القاعدة في إقامة الدعاوى في الماضي بوصفها بيان صحيح للحالة الراهنة للقانون العرفي الدولي. |
We changed that rule after the incident at the cheesecake warehouse. | Open Subtitles | لقد غيرنا تلك القاعدة بعد الحادثة في مستودع كعكة الجبن. |
Only the Conference on Disarmament itself can change that rule. | UN | ومؤتمر نزع السلاح نفسه هو الوحيد الذي يمكنه أن يغير تلك القاعدة. |
- Hey, just so you all know, if one of you ain't who they say they is and we get inside that base and you reveal you actually one of them emo motherfuckers in disguise, | Open Subtitles | للعلم فقط إذا كان أحدكم خائن ودخلنا تلك القاعدة ثم تكشف |
I don't think the rule was made with you in mind. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه كان يفكر بك عندما سن تلك القاعدة |
Moreover, no explanation for the adoption of such a rule and no indication of the advantages or disadvantages was provided. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يقدَّم أي شرح بشأن اعتماد تلك القاعدة أو أي دلالة على فوائدها أو عيوبها. |
There are, however, a number of exceptions to this rule. | UN | إلا أن هناك عددا من الاستثناءات على تلك القاعدة. |
that rule was designed to ensure a smooth transition, and had, with one exception, always been applied. | UN | وأوضح أن تلك القاعدة قد وضعت من أجل ضمان سلاسة المرحلة الانتقالية، وقد طبقت باستمرار فيما عدا حالة واحدة. |
The victorious countries of the Second World War considered for themselves the right of veto and imposed that rule on the international community. | UN | لقد منحت البلدان المنتصرة في الحرب العالمية الثانية لنفسها حق النقض وفرضت تلك القاعدة على المجتمع الدولي. |
In its view that rule adequately covered this subject, rendering the above proposal unnecessary. | UN | ورأت اللجنة أن تلك القاعدة تغطي هذا الموضوع تغطية كافية، مما يجعل الاقتراح المذكور أعلاه غير لازم. |
The nature of that rule was therefore dependent on the nature of the primary obligations in each case. | UN | وتتوقف طبيعة تلك القاعدة بالتالي على طبيعة الالتزامات الأولية القائمة في كل حالة. |
In the present case, we note that we have strayed from that rule. | UN | وفي الحالة الراهنة، نلاحظ أننا حدنا عن تلك القاعدة. |
It was also noted that that rule would apply only if the security agreement neither authorized nor prohibited the granting of a licence by the licensor. | UN | ولوحظ أيضا أن تلك القاعدة لا تنطبق إلا إذا كان الاتفاق الضماني لا يأذن للمرخِّص بمنح الرخصة ولا يحظر ذلك أيضا. |
The note suggested restricting the scope of that rule to situations in which registration in the immovable property registry had priority consequences. | UN | واقترحت الملاحظة اقتصار نطاق تلك القاعدة على الحالات التي تكون فيها للتسجيل في سجل الممتلكات غير المنقولة آثار في الأولوية. |
As I said, I understand the wisdom of the delegate of Indonesia in not specifically invoking that rule of procedure. | UN | وكما قلت، أفهم الحكمة في أن مندوب إندونيسيا لم يلجأ إلى تلك القاعدة الإجرائية بالذات. |
There's hundreds of trucks on that base every day. | Open Subtitles | هناك المئات من الشاحنات على تلك القاعدة كل يوم |
If this isn't done and dusted before you leave the residence for that base tomorrow morning, then we divert the troop transport and cancel the event. | Open Subtitles | إن لم يتم هذا بنجاح قبل أن تغادر المسكن إلى تلك القاعدة صباح غد فسنحوّل مسار نقل الجنود ونلغي الحفل |
The Yugoslav side has proposed that the application of the rule uti possidetis be considered at the forthcoming meeting of the delegations. | UN | وقد اقترح الجانب اليوغوسلافي أن ينظر في تطبيق تلك القاعدة في الاجتماع المقبل بين الوفدين. |
the rule would not apply to the personal obligations of the parties under their contract. | UN | ولا تنطبق تلك القاعدة على الالتزامات الشخصية للطرفين بمقتضى العقد المبرم بينهما. |
It may be described as an exercise in codification rather than progressive development, as there is sufficient State practice to justify such a rule. | UN | وقد توصف بكونها عملية تدوين أكثر من كونها عملية تطوير تدريجي، حيث أن هناك ممارسة كافية للدول تسوغ تلك القاعدة. |
Reference to this rule is not new as a specific principle of international law. | UN | واﻹشارة إلى تلك القاعدة على أنها مبدأ محدد من مبادئ القانون الدولي ليست جديدة. |
His Government did, however, agree with paragraph 2 of that guideline, which stated that a reservation to a treaty provision which reflected a customary norm did not affect the binding nature of that norm. | UN | بيد أن حكومتي تتفق مع الفقرة 2 من هذا المبدأ التوجيهي، التي تنص على أن التحفظ على حكم في معاهدة يجسد قاعدة عرفية لا يؤثر على طابع تلك القاعدة الملزم. |
Every map should be supported by the database, preferably in digital form, from which it was derived. | UN | وينبغي دعم كل خريطة من الخرائط بقاعدة البيانات التي استُمدت منها، ويستحسن أن تكون تلك القاعدة في شكل رقمي. |
(a) Liquid assets be set aside for the Operational Reserve based on the formula described in chapter IV. The use of that formula would have set the level of the Operational Reserve at $206 million for 1998. | UN | )أ( تحديد أصول سائلة من أجل الاحتياطي التشغيلي استنادا إلى الصيغة الموصوفة في الفصل الرابع. ويحدد استخدام تلك القاعدة مستوى الاحتياطي التشغيلي بمبلغ ٢٠٦ مليون دولار لعام ١٩٩٨؛ |
The exception to that general rule was the case where the suspect was present on the territory of the State of his nationality or of the State where the alleged offence had been committed. | UN | وتُستثنى من تلك القاعدة الحالة التي يكون المتهم فيها موجودا في اقليم الدولة التي يحمل جنسيتها أو في اقليم الدولة التي ارتكبت فيها الجناية المزعومة. |
We recover and adapt. That's rule one. | Open Subtitles | نحن تعافينا وتكيفنا , تلك القاعدة الآولى |