"تلك القدرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • that capacity
        
    • such capacity
        
    • that ability
        
    • that capability
        
    • this capacity
        
    • that power
        
    • that potential
        
    • this capability
        
    • such a capacity
        
    • such an ability
        
    • this power
        
    For all those in a position to help others build that capacity, it should be part of their responsibility to do so. UN وفيما يتعلق بجميع أولئك الذين بمقدورهم مساعدة الآخرين على بناء تلك القدرة ينبغي أن يكون القيام بذلك جزءا من مسؤوليتهم.
    Together with its partners in the international community, including the United Nations, Japan continues to assist the Afghan Government to improve that capacity. UN وما برحت اليابان، مع شركائها في المجتمع الدولي، بما في ذلك الأمم المتحدة، تساعد الحكومة الأفغانية لتحسين تلك القدرة.
    Performance measure: number of countries with such capacity UN مقاييس الأداء: عدد البلدان التي تملك تلك القدرة
    Yet. But you are one mutation away from acquiring that ability. Open Subtitles لكنكم على بُعد خطوة واحدة فقط من اكتساب تلك القدرة
    In this particular case, the Rwandan army is the only institution with that capability in the eastern Democratic Republic of the Congo. UN وفي هذه الحالة بالذات، يشكل الجيش الرواندي المؤسسة الوحيدة التي تملك تلك القدرة في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    They make free use of this capacity, pursuant to article 40 of the Civil Code, as will be explained in Part Two of this report. UN وهي تستخدم بحرية تلك القدرة وفقا للمادة ٠٤ من القانون المدني، كما سيرد ذكره في الفرع الثاني من هذا التقرير.
    The delegation requested UNFPA to focus attention on strengthening that capacity. UN وطلب الوفد من الصندوق أن يركز الانتباه على تعزيز تلك القدرة.
    The Committee recommends that in future budget presentations the level of resources to maintain that capacity should be clearly reflected. IV.23. UN وتوصي اللجنة بضرورة أن يُعكس بوضوح في عروض الميزانية في المستقبل مستوى الموارد اللازم لﻹبقاء على تلك القدرة.
    The ceiling should be adjusted to reflect that capacity more accurately. UN وينبغي تعديل الحد اﻷعلى كيما يعكس تلك القدرة على نحو أكثر دقة.
    We are developing that capacity within the United Nations system through the Counter-Terrorism Implementation Task Force. UN ونحن نعمل على تنمية تلك القدرة داخل منظومة الأمم المتحدة من خلال فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    Military capacity is achieved through the provision of equipment, personnel and capacity by troop-contributing countries, and requires a verification of that capacity and appropriate reimbursement for it. UN وتتحقق القدرة العسكرية من خلال ما تقدمه البلدان المساهمة بقوات من معدات وأفراد وقدرة، وتتطلب التحقق من تلك القدرة ورد تكاليفها على النحو اللائق.
    The challenge we now face is to harness that capacity for good while remaining vigilant against outbreaks of intolerance and hatred. UN وإن التحدي الذي نواجهه الآن يكمن في تسخير تلك القدرة من أجل الخير بينما نظل يقظين ضد اندلاع التعصب والكراهية.
    In a situation of high rates of criminality and violence, the country is lacking such capacity. UN والبلد يفتقر إلى تلك القدرة في فترة تتسم بمعدلات عالية من اﻹجرام والعنف.
    The mechanism might involve legislation establishing a government claim on such capacity under specified circumstances. UN ويجوز أن تنطوي هذه الآلية على تشريع ينشئ للحكومة حقاً ادعائياً بشأن تلك القدرة في ظل ظروف محدّدة.
    The mechanism might be legislation establishing a government claim on such capacity under specified circumstances. UN وقد تتمثـّل هذه الآلية في تشريع ينشئ للحكومة حقاً ادعائياً بشأن تلك القدرة في ظل ظروف محدّدة.
    that ability should not be arbitrarily restricted or proscribed in the name of rationalization. UN وينبغي عدم الحد من تلك القدرة بشكل تعسفي أو حظرها باسم الترشيد.
    Nothing suggests that Chris would have that ability, so she must. Open Subtitles لا شيء يشير الى أن كريس يملك تلك القدرة,فلا بد أنها هي
    And that ability to detect vibrations and use them to build up a picture of our surroundings is something that we share with scorpions. Open Subtitles وأن تلك القدرة على كشف الاهتزازات واستخدامها لبناء صورة عن محيطنا هو الشيء الذي نشترك فيه مع العقارب.
    Given the importance of strengthening the Organization’s rapid response capacity, he supported efforts to enhance that capability and to expand its resource base; standby arrangements were the most effective means of attaining that goal. UN وفي ضوء أهمية تعزيز قدرة المنظمة على الرد السريع، يؤيد الاتحاد الروسي الجهود الرامية إلى تعزيز تلك القدرة وتوسيع قاعدة مواردها؛ وتشكل الترتيبات الاحتياطية أكثر الوسائل فعالية لبلوغ هذا الهدف.
    The evaluation will also make recommendations on how to improve this capacity further. UN وسيشفع التقييم، أيضا، بتوصيات بشأن كيفية زيادة تحسين تلك القدرة.
    But as far as we know, they don't have that power. Open Subtitles لكن إلى حد علمنا نعرف أنهم لا يمتلكون تلك القدرة
    It is important that that potential be fully realized. UN من الأهمية بمكان أن تتحقق تلك القدرة الكامنة على أتم وجه.
    this capability has taken on new importance as the Secretariat has recognized the need for pandemic preparedness and in general the need to continue working in the event of a significant disaster or other disruptive event. UN وقد اكتسبت تلك القدرة الآن أهمية جديدة في ظل إقرار الأمانة بالحاجة إلى التأهب لمواجهة تفشي الأوبئة، وإقرارها بوجه عام بالحاجة إلى استمرار العمل في حالة وقوع كوارث كبرى أو أعطال جسيمة أخرى.
    The United Nations is the only intergovernmental organization with a universal character and the ability to mobilize such a capacity. UN إن الأمم المتحدة هي المنظمة الحكومية الدولية الوحيدة ذات الطابع العالمي لحشد مثل تلك القدرة.
    such an ability demonstrated that a combination of effective export control measures taken by all potential suppliers, coupled with an international mechanism for export/import notifications of dual-use items to Iraq and on-site verification, was required in order to provide a sufficient degree of confidence that dual-use items and materials were not used for proscribed purposes. UN وأظهرت تلك القدرة أن مزيحاً من التدابير الفعالة المتخذة لمراقبة الصادرات من قبل جميع الموردين المحتملين مقترناً بآلية دولية للإخطارات عن الصادرات/الواردات من الأصناف مزدوجة الاستخدام إلى العراق والتحقق في الموقع، مطلوب من أجل توفير درجة كافية من الثقة بأن الأصناف والمواد المزدوجة الاستخدام لا تستعمل في أغراض محظورة.
    Look, you used this power to stop this demon. Open Subtitles اسمع، لقد استخدمت تلك القدرة لإيقاف هذا الشيطان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus