"تلك اللازمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • those necessary
        
    • those needed
        
    Article XX of GATT defines these exceptions to include those necessary to protect public morals; to protect human, animal and plant life or health; and relating to the conservation of exhaustible resources. UN وتعرف المادة العشرون من اتفاق الغات هذه الاستثناءات بوصفها تشمل تلك اللازمة لحماية الآداب العامة، وحماية حياة أو صحة الإنسان والحيوان والنبات، وتلك المتصلة بالحفاظ على الموارد القابلة للنفاذ.
    One aspect of severe poverty is an acute shortage of skills, in particular those necessary to cope with rapid changes in knowledge, technology, patterns of information flow, and the emergence of new financial instruments and practices. UN ويتمثل أحد جوانب الفقر الشديد في نقص حاد في المهارات، خاصة تلك اللازمة لمواجهة التغيرات السريعة في المعرفة والتكنولوجيا وأنماط تدفق المعلومات، وظهور أدوات وممارسات مالية جديدة.
    As a result, US films and TV programmes are sold to other countries at prices which are several times lower than those necessary to produce original local TV programmes. UN ونتيجة لذلك، تباع الأفلام وبرامج التلفزيون الأمريكية إلى بلدان أخرى بأسعار تقل عدة مرات عن تلك اللازمة لإنتاج برامج أصلية محلية للتلفزيون.
    Basic institutional structures exist, except for those needed for interaction with the new majority of land users. UN والهياكل المؤسسية اﻷساسية موجودة، باستثناء تلك اللازمة للتفاعل مع أغلبية مستخدمي اﻷرض الجدد.
    Development partners were also called on to provide sustainable technical and financial assistance for the collection, processing, analysis and use of data, particularly those needed for monitoring the MDGs. UN كما أهاب بالشركاء الإنمائيين تقديم مساعدة تقنية ومالية مستدامة لجمع وتجهيز وتحليل واستخدام البيانات، وبخاصة تلك اللازمة لرصد الأهداف الإنمائية للألفية.
    As a result, there appears to be less concern regarding the prospect that the Special Funding Facility might fund activities that go beyond those necessary to enable compliance with the Protocol. UN ونتيجة لذلك، يبدو أن هناك اهتماماً أقل فيما يتعلق باحتمال أن يمول مرفق التمويل الخاص أنشطة تتجاوز تلك اللازمة للتمكين من الامتثال للبروتوكول.
    Establish national or regional laboratory facilities, complete with modern instruments and equipment, including those necessary for testing emissions and operating according to national standards. UN إنشاء مرافق مختبرية وطنية أو إقليمية، وإمدادها بما ينقصها من الأجهزة والمعدات الحديثة، بما في ذلك تلك اللازمة لإختبار الإنبعاثات وتعمل طبقاً للمعايير الوطنية.
    219. Establish national or regional laboratory facilities, complete with modern instruments and equipment, including those necessary for testing emissions and operating according to national standards. UN 219- إنشاء مرافق مختبرية وطنية أو إقليمية، وإمدادها بما ينقصها من الأجهزة والمعدات الحديثة، بما في ذلك تلك اللازمة لاختبار الانبعاثات وتعمل طبقاً للمعايير الوطنية.
    219. Establish national or regional laboratory facilities, complete with modern instruments and equipment, including those necessary for testing emissions and operating according to national standards. UN 219- إنشاء مرافق مختبرية وطنية أو إقليمية، وإمدادها بما ينقصها من الأجهزة والمعدات الحديثة، بما في ذلك تلك اللازمة لاختبار الانبعاثات وتعمل طبقاً للمعايير الوطنية.
    " (e) Endeavouring to obtain permission for refugees to transfer their assets and especially those necessary for their resettlement; UN " )ﻫ( السعي الى الحصول على إذن للاجئين بنقل ممتلكاتهم وخاصة تلك اللازمة ﻹعادة استيطانهم؛
    219. Establish national or regional laboratory facilities, complete with modern instruments and equipment, including those necessary for testing emissions and operating according to national standards. UN 219- إنشاء مرافق معملية وطنية أو إقليمية، وإمدادها بما ينقصها من الأجهزة والمعدات الحديثة، بما في ذلك تلك اللازمة لاختبار الانبعاثات وتعمل طبقاً للمعايير الوطنية.
    (e) Endeavouring to obtain permission for refugees to transfer their assets and especially those necessary for their resettlement; UN (هـ) السعي إلى الحصول على إذن للاجئين بنقل ممتلكاتهم وخاصة تلك اللازمة لإعادة استيطانهم؛
    The Movement also stresses the urgency of the reconstruction of Gaza and demands that Israel enable reconstruction and economic revival by allowing importation of reconstruction materials, including those necessary for reconstruction of United Nations facilities and the schools of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East. UN وتؤكد الحركة أيضا على الحاجة الملحة إلى تعمير غزة، وتطالب إسرائيل بالسماح بالتعمير والانتعاش الاقتصادي بإعطاء التصاريح لاستيراد مواد البناء، بمن فيها تلك اللازمة لإعادة تعمير مرافق الأمم المتحدة ومدارس وكالة الأمم المتحدة لغوث وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى.
    219. Establish national or regional laboratory facilities, complete with modern instruments and equipment, including those necessary for testing emissions and operating according to national standards. UN 219- إنشاء مرافق مختبرية وطنية أو إقليمية، وإمدادها بما ينقصها من الأجهزة والمعدات الحديثة، بما في ذلك تلك اللازمة لاختبار الانبعاثات وتعمل طبقاً للمعايير الوطنية.
    238. Establish national or regional laboratory facilities, complete with modern instruments and equipment, including those necessary for testing emissions and operating according to national standards. UN 238- إنشاء مرافق مختبرية وطنية أو إقليمية، وإمدادها بما ينقصها من الأجهزة والمعدات الحديثة، بما في ذلك تلك اللازمة لاختبار الانبعاثات وتعمل طبقاً للمعايير الوطنية.
    238. Establish national or regional laboratory facilities, complete with modern instruments and equipment, including those necessary for testing emissions and operating according to national standards. UN 238- إنشاء مرافق مختبرية وطنية أو إقليمية، وإمدادها بما ينقصها من الأجهزة والمعدات الحديثة، بما في ذلك تلك اللازمة لاختبار الانبعاثات وتعمل طبقاً للمعايير الوطنية.
    Absorption and diffusion into a national context and culture require different capacities and skills than those needed for development and transfer, which are more neutral, replicable and less country specific. UN فالاستيعاب والضخ في السياق والثقافة الوطنيين يتطلبان قدرات ومهارات مختلفة عن تلك اللازمة للتطوير والنقل، اللذين يتسمان بدرجة أكبر من الحياد وإمكانية النسخ وبدرجة أقل من الخصوصية القطرية.
    The AAC looks forward to continuing its dialogue with UNFPA management relating to the integration of mitigation strategies for the specific and discrete issues of concern with those needed for the potential overall and fundamental risks to the organization. UN وتتطلع اللجنة لمواصلة حوارها مع إدارة الصندوق فيما يتعلق بإدماج استراتيجيات التخفيف لمسائل خاصة ومتفرقة تثير الاهتمام مع تلك اللازمة لتحمل المخاطر الشاملة والأساسية التي يحتمل أن تواجه المنظمة.
    In several countries, that accomplishment included the new or improved production of human development-related statistics, including those needed to calculate the major human development indices. UN وتضمّن هذا الإنجاز في العديد من البلدان إنتاجا جديدا أو محسّنا للإحصاءات المتصلة بالتنمية البشرية بما فيها تلك اللازمة لحساب المؤشرات الكبرى للتنمية البشرية.
    In this context, the Global Ocean Observing System (GOOS) has been developed to provide accurate descriptions of the present state of the ocean, including living resources, continuous forecasts of the future conditions of the sea, and the basis for forecasts of climate change, including those needed to monitor and protect coral reefs. UN وفي هذا السياق، أُنشئت الشكبة العالمية لرصد المحيطات بغية توفير وصف دقيق للحالة الراهنة للمحيطات، بما في ذلك الموارد الحية، والتنبؤات المستمرة بحالة البحار في المستقبل، والأسس التي يستند إليها التنبؤ بتغير المناخ، بما في ذلك تلك اللازمة لرصد الشعاب المرجانية وحمايتها.
    This provides catalytic and gap-filling financial support to countries to improve access to life-saving commodities and services, including those needed in integrated community case management programmes. UN ويوفر هذا الصندوق دعما ماليا إلى البلدان يمثل حافزا ويسد الثغرات القائمة من أجل تحسين فرص الحصول على السلع الأساسية والخدمات المنقذة للحياة، بما في ذلك تلك اللازمة في برامج الإدارة المجتمعية المتكاملة لحالات الإصابة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus