Efforts continue in the four communities that have not to date accepted the establishment of those committees. | UN | ويتواصلبذل الجهود في المجتمعات المحلية الأربعة التي لم توافق حتى الآن على إنشاء تلك اللجان. |
The reform of UNHCR would make for better coordination with those committees and help modernize their methods of work. | UN | وسيتيح إصلاح المفوضية زيادة التنسيق بين اللجان وتحديث أساليب عمل تلك اللجان. |
There is no pre-condition in that proposal that those committees cannot be set up while those mandates are being updated. | UN | والاقتراح لا يتضمن شرطاً مسبقاً في عدم امكانية تأسيس تلك اللجان أثناء استيفاء ولاياتها. |
Some of the members were extremely hardworking, but, sadly, the committees were not always effective in advancing the cause of women. | UN | وبعض الأعضاء يقوم بدوره بأقصى جهد، لكن من المؤسف أن تلك اللجان ليست دائماً فعّالة في النهوض بقضية المرأة. |
such committees have now been established in all 12 districts including Freetown and the western area. | UN | وأُنشئت تلك اللجان في 12 مقاطعة منها فريتاون والمنطقة الغربية. |
Last year 9,185 people in that category applied to the commissions for assistance. | UN | وقدم في السنة الماضية 185 9 شخصا ينتمون إلى هذه الفئة طلبات إلى تلك اللجان للحصول على المساعدة. |
The training, in partnership with these committees and certain NGOs, of individuals to serve as contact persons for young people; | UN | :: تدريب أشخاص يكونون بمثابة همزة الوصل مع الشباب بالتعاون مع تلك اللجان ومع بعض المنظمات غير الحكومية؛ |
There was merit, therefore, in the proposal to strengthen those commissions. | UN | وبالتالي، فإن الاقتراح الداعي إلى تعزيز تلك اللجان اقتراح وجيه. |
Some such commissions are undertaken in good faith and result in published reports which contribute significantly to the promotion of respect for human rights. | UN | وتُنشأ بعض تلك اللجان عن حسن نية ويؤدي عملُها إلى نشر تقارير تسهم بشكل كبير في تعزيز احترام حقوق الإنسان. |
The Secretariat has no information on the relationship or relevance of the work of those committees to the work of UNCITRAL. | UN | وليس لدى الأمانة أي معلومات عن علاقة أعمال تلك اللجان بأعمال الأونسيترال أو ملاءمتها لها. |
Coordination and cooperation among those committees should be further enhanced to make the Council's counter-terrorism activities all the more effective. | UN | وينبغي تعزيز التنسيق والتعاون بين تلك اللجان بقدر أكبر لجعل أنشطة المجلس لمكافحة الإرهاب أكثر فعالية. |
those committees played an important role in bridging the gap between the public and private sectors, and in promoting economic and investment opportunities. | UN | وقد أدت تلك اللجان دورا هاما برأب الفجوة بين القطاعين العام والخاص، وبتعزيز الفرص الاقتصادية والاستثمارية. |
Children are regular participants in those committees. | UN | والأطفال هم مشاركون منتظمون في تلك اللجان. |
The high retention rate was partly attributed to the high administration costs of those committees. | UN | وعُزي ارتفاع معدلات الاحتفاظ في المقام الأول إلى ارتفاع التكاليف الإدارية التي تكبدتها تلك اللجان. |
As a result, those committees had tentatively agreed to reconsider the requirements for conference services when planning their future meetings. | UN | ونتيجة لتلك المشاورات، وافقت تلك اللجان مبدئيا على إعادة النظر في احتياجات خدمات المؤتمرات لدى التخطيط لاجتماعاتها المقبلة. |
This lack of progress demonstrated the need for stronger measures rather than simply urging the committees and commissions in question to comply voluntarily with the target levels of participation. | UN | وانعدام التقدم هذا أظهر الحاجة إلى اتخاذ تدابير أقوى بدلا من مجرد حث اللجان المعنية بأنواعها على الامتثال طوعا للمستويات المستهدفة لمشاركة المرأة في تلك اللجان. |
the committees of the five offices meet annually at the expert level. | UN | إذ تعقد تلك اللجان التابعة للمكاتب الخمسة اجتماعا سنويا على مستوى الخبراء. |
However no reliable information is available regarding the number of such complaints brought to the notice of such committees and the action taken by them against the personnel involved. | UN | غير أنه لا توجد معلومات موثوقة بشأن عدد الشكاوى المقدمة إلى تلك اللجان والإجراءات التي اتخذتها ضد الموظفين المعنيين. |
It is impossible to challenge the procedures followed by the commissions or their conclusions. | UN | ويستحيل الاعتراض على الإجراءات التي تتبعها تلك اللجان أو على استنتاجاتها. |
The chairman of the most important of these committees, based in Komotini, is also a graduate of an Islamic university. | UN | ورئيس أهم تلك اللجان التي مقرها في كوموتيني هو من خريجي إحدى الجامعات اﻹسلامية أيضا. |
The Centre then backstopped the efforts of the missions dispatched to Benin, Ghana, Liberia, Mali, Nigeria, Sierra Leone and Togo to follow up on the establishment of those commissions. | UN | وساند المركز بعدئذ جهود البعثات الموفدة إلى بنن وتوغو وسيراليون وغانا وليبريا ومالي والنيجر لمتابعة إنشاء تلك اللجان. |
However, such commissions often face the constraints of being under-funded, under-staffed and under-resourced. | UN | على أن تلك اللجان كثيرا ما تعاني من النقص في التمويل والموظفين والموارد. |
However, she considered that, in spite of the professionalism of their staff, these commissions could not always effectively address all issues arising when dealing with the question of missing persons. | UN | ولكنها رأت، مع ذلك، أن موظفي تلك اللجان لا يتمكنون دائماً، على الرغم من كفاءاتهم المهنية، من معالجة كافة الأمور الناشئة بفعالية لدى تناول مسألة الأشخاص المفقودين. |
The representative of the State party also indicated that his Government's next report to the committee would contain more information on the consultative commissions, including an assessment of their progress. | UN | وأشار ممثل الدولة الطرف أيضا إلى التقرير المقبل الذي ستقدمه حكومته إلى اللجنة سيتضمن المزيد من المعلومات عن اللجان الاستشارية، بما في ذلك تقييم لما أحرزته تلك اللجان من تقدم. |
The draft programmes of work have been submitted to and considered by all relevant functional commissions of the Economic and Social Council. | UN | وقد قدمت مشاريع برامج العمل إلى جميع اللجان الفنية المختصة التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ونظرت فيها تلك اللجان. |