"تلك المؤشرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • those indicators
        
    • these indicators
        
    • such indicators
        
    • such indices
        
    • those indices
        
    • that the indicators
        
    • the indicators are
        
    Following the comments made by Board members, UNFPA would re-examine those indicators. UN وبعد أن يدلي أعضاء المجلس بتعليقاتهم سيقوم الصندوق بمراجعة تلك المؤشرات.
    The report lists those indicators with their respective data sources. UN ويورد التقرير تلك المؤشرات مع مصادر بيانات كل منها.
    Analysis of the MDG indicators shows that the country has made some progress towards achieving those indicators in recent years. UN ويظهر تحليل مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية أن البلد أحرز في السنوات الأخيرة بعض التقدم تجاه تحقيق تلك المؤشرات.
    The second challenge is to create the capacity for estimating these indicators at a satisfactory quality level. UN أما التحدي الثاني فيتمثل في إيجاد قدرة على تقديم تلك المؤشرات بقدر مرضي من الجودة.
    these indicators have been extensively researched and work is ongoing to better understand their correlation with maternal mortality levels. UN وقد خضعت تلك المؤشرات لبحوث مستفيضة ويجري العمل على تحسين فهم الصلات القائمة مع مستويات وفيات الأمهات.
    At present no such indicators are embodied in the scale methodology. UN وفي الوقت الراهن، ولا تندرج مثل تلك المؤشرات في منهجية إعداد الجدول.
    Early warning systems must have the necessary expertise to be alert to such indicators. UN ويجب أن تكون لدى نظم الإنذار المبكر الخبرات الضرورية للتنبُّه إلى تلك المؤشرات.
    While those indicators will keep refining, the situation is ripe for quantified target-setting. UN ورغم أن تنقيح تلك المؤشرات سيستمر، فقد تهيأت الظروف لتحديد أهداف قابلة للقياس الكمي.
    The work will focus on those indicators where further research is most likely to result in improved statistical concepts or methods. UN وسيركز العمل على تلك المؤشرات التي من المرجح أن يفضي البحث فيها إلى تحسين المفاهيم والمنهجيات الإحصائية.
    Each division will report biannually on gender-specific outputs based on those indicators. UN وستقدم كل شعبة تقارير نصف سنوية عن النواتج التي تخص نوع الجنس، استنادا إلى تلك المؤشرات.
    Through a series of workshops, methodological guidance has been prepared for the compilation of those indicators. UN ومن خلال مجموعة من حلقات العمل، أعدت المبادئ التوجيهية المنهجية لتجميع تلك المؤشرات.
    It should be emphasized, however, that those indicators alone cannot give a comprehensive picture of the extent to which gender equality is being realized. UN ومع ذلك، ينبغي التأكيد على أن تلك المؤشرات وحدها لا يمكن أن تعطي صورة شاملة عن مدى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    The delegation asked whether those indicators had been used and, if so, what kind of information they provided. UN وسأل أحد الوفود عما إذا كانت تلك المؤشرات قد استخدمت، وإذا كان اﻷمر كذلك، ما هي نوعية المعلومات التي وفرتها.
    He will also encourage States and civil society to use the data generated by these indicators to monitor the implementation of the right to adequate housing. UN وسيشجع أيضاً الدول والمجتمع المدني على استخدام البيانات التي تنتجها تلك المؤشرات في رصد إنفاذ الحق في السكن اللائق.
    However, these indicators were quantity-driven, not quality-driven. UN لكن تلك المؤشرات كانت تستند إلى الجانب الكمي لا النوعي.
    these indicators can also be adapted for use by individual donor agencies to monitor their own performance, if they wish. UN ويمكن أيضاً مواءمة تلك المؤشرات كي تستخدمها كل وكالة من الوكالات المانحة على حدة لرصد أدائها، إذا رغبت في ذلك.
    Each indicator by itself was insufficient to develop a clear picture of events, but together these indicators proved more substantial. UN وكان كل مؤشر في حد ذاته غير كافٍ لوضع صورة واضحة للوقائع، ولكن تلك المؤشرات أثبتت أنها مجتمعةً معاً كانت أكثر فائدة.
    such indicators could be an important tool in policy design. UN وقد تكون تلك المؤشرات أداة مهمة في إعداد السياسات العامة.
    Early warning systems must have the necessary expertise to be alert to such indicators. UN ويجب أن تتوافر لدى نظم الإنذار المبكر الخبرات الضرورية للتنبيه إلى تلك المؤشرات.
    Developing such indicators can help to assess the capacity for innovation by enterprises and countries. UN ويمكن أن يساعد وضع تلك المؤشرات على تقييم القدرة على الابتكار لدى المشاريع والبلدان.
    Because such indices produce simple categorizations, they are especially attractive to the media, which has a preference for oversimplification. UN ونظرا إلى أن تلك المؤشرات تقدّم تصنيفات بسيطة، فإن لها جاذبية خاصة بالنسبة إلى وسائط الإعلام التي تفضّل التبسيط المفرط.
    If those indices were found to be reliable over a period of time, then the periodicity could be increased, which was the case as suggested by the data reviewed. UN وإذا تبين أنّ تلك المؤشرات يمكن الوثوق بها على امتداد فترة زمنية معينة، فإنّه بالإمكان زيادة تواتر عمليات الاستقصاء، وهو الأمر الذي أظهرته البيانات التي تم استعراضها.
    The Commission was informed that the text of the indicators of commercial fraud that was before it was an interim text, and that it was proposed to the Commission that the indicators of commercial fraud should be circulated by the Secretariat to Governments, international organizations and interested bodies for comment, and for consideration by the Commission at its next session. UN وأُبلغت اللجنة بأنّ نص مؤشرات الاحتيال التجاري الذي هو معروض عليها إنما هو نص مؤقت وأنه يُقترح عليها أن تُكلِّف أمانتها بتعميم تلك المؤشرات على الحكومات والمنظمات الدولية والهيئات المهتمة لكي تبدي تعليقاتها عليها ولكي تنظر فيها اللجنة في دورتها القادمة.
    the indicators are largely rated positively by the Department's clients and partners. UN وقد حظيت تلك المؤشرات بتقديرات إيجابية إلى حد كبير من الزبائن والشركاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus