"تلك المادة الكيميائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • that chemical
        
    • the chemical
        
    They think that he must have been somewhere where that chemical was used right before he died. Open Subtitles يعتقدون أنه قد كان في مكان ما حيث استخدمت تلك المادة الكيميائية تماماً قبل موته
    The Committee further noted that a decision-guidance document served the purpose of assisting Governments in making an informed decision on that chemical. UN وأشارت اللجنة كذلك إلى أن وثيقة توجيه القرارات تهدف إلى مساعدة الحكومات في اتخاذ قرار مستنير بشأن تلك المادة الكيميائية.
    Where the Committee determines that these criteria have been met by a candidate chemical, it proceeds to draft a risk profile for that chemical. UN وإذا ما قررت اللجنة أن هذه المعايير الأربعة قد استوفيت، تمضي إلي وضع مسودة وصف لمخاطر تلك المادة الكيميائية.
    Where no Parties are registered for any specific exemptions for a chemical listed in Annexes A or B, this would indicate the production and use of the chemical is no longer necessary. UN وفي حالة عدم وجود أي طرف مسجل لأي إعفاء محدد لمادة كيميائية مدرجة في المرفق ألف أو المرفق باء، فإنما يدل ذلك على أنه لم تعد هناك ضرورة لإنتاج واستعمال تلك المادة الكيميائية.
    When triggered, the electrodes will send a charge converting the chemical into gas. Open Subtitles عندما يتلقى الإشارة، سترسل الأقطاب شحنة... لتحول تلك المادة الكيميائية إلى غاز...
    These broad ranges of import responses reflects the continued use of some of these chemicals by Parties to the Convention and supports the view that the listing of a chemical in Annex III is not necessarily seen as a call to ban or severely restrict the use of that chemical. UN وهذه النطاقات الواسعة للردود بشأن الواردات توضح استمرار استعمال بعض هذه المواد الكيميائية لدي أطراف الاتفاقية، وهو ما يؤيد الرأي القائل بأن إدراج المواد في المرفق الثالث لا يعتبر بالضرورة دعوة لحظر استعمال تلك المادة الكيميائية أو تقيدها بشدة.
    13. Recommends also that, in view of the very limited legitimate trade in PMK, all transactions involving that chemical be regarded with concern and that end-users be thoroughly verified before shipments are allowed to proceed in accordance with national legislation and procedures. UN 13- يوصي أيضا، نظرا للقدر المحدود جدا من التجارة المشروعة بالعقار PMK، بأن يُنظر بعناية الى كل الصفقات التي تشمل تلك المادة الكيميائية وبأن يجري التحقق بشكل دقيق من كل المستخدمين النهائيين قبل السماح للشحنات بمواصلة طريقها وفقا للتشريعات والاجراءات الوطنية.
    X. Review of the deferral of consideration by the Implementation Committee and the Meeting of the Parties of the carbontetrachloride compliance status of Parties operating under Article 5 which provide evidence that their deviations are due to the use of that chemical for analytical and laboratory processes (decision XVII/13) UN عاشراً - استعراض قرار لجنة التنفيذ واجتماع الأطراف إرجاء النظر في حالة الامتثال للقيود المفروضة على رابع كلوريد الكربون من قبل الأطراف العاملة بموجب المادة 5 التي تقدم دليلاً على أن انحرافاتها تعزى إلى استخدام تلك المادة الكيميائية في عمليات تحليلية ومختبرية (المقرر 17/13)
    In decision XVII/13, the Parties decided to defer consideration of the compliance status of Parties operating under Article 5 which were in apparent non-compliance with the control provision for carbon tetrachloride but could provide evidence that their non-compliance was due to the use of that chemical for laboratory and analytical purposes. UN 33 - قررت الأطراف في المقرر 17/13 أن ترجئ النظر في حالة امتثال الأطراف العاملة بموجب المادة 5 التي تكون في حالة انحراف ظاهر عن أحكام رقابة رابع كلوريد الكربون ولكنها تستطيع أن تقدم دليلاً على أن عدم امتثالها راجع إلى استخدم تلك المادة الكيميائية في الأغراض التحليلية والمختبرية.
    I. Review of the deferral of consideration by the Implementation Committee and the Meeting of the Parties of the carbon-tetrachloride compliance status of Parties operating under Article 5 which provide evidence that their deviations are due to the use of that chemical for analytical and laboratory processes (decision XVII/13) UN طاء- استعراض قرار لجنة التنفيذ واجتماع الأطراف بإرجاء النظر في حالة الامتثال للقيود المفروضة على رابع كلوريد الكربون من قبل الأطراف العاملة بموجب المادة 5 التي تقدم دليلا على أن انحرافاتها تعزى إلى استخدام تلك المادة الكيميائية في عمليات تحليلية ومختبرية (المقرر 17/13)
    At their twenty-seventh meeting, the Parties discussed the pending expiration of decision XVII/13, which had deferred consideration of the compliance status of Parties operating under Article 5 which were in apparent non-compliance with the control provision for carbon tetrachloride but could provide evidence that their non-compliance was due to the use of that chemical for laboratory and analytical purposes. UN 33- ناقشت الأطراف في اجتماعها السابع والعشرين الانتهاء الموشك لفعالية المقرر 17/13 الذي أرجأ النظر في حالة امتثال الأطراف العاملة بموجب المادة 5 التي كانت في حالة عدم امتثال ظاهر لأحكام رقابة رابع كلوريد الكربون ولكن كان بإمكانها تقديم دليل على أن عدم امتثالها راجع إلى استخدام تلك المادة الكيميائية في أغراض مختبرية وتحليلية.
    10. Review of the deferral of consideration by the Implementation Committee and the Meeting of the Parties of the carbon tetrachloride compliance status of Parties operating under Article 5 which provide evidence that their deviations are due to the use of that chemical for analytical and laboratory processes (decision XVII/13). UN 10 - استعراض قرار لجنة التنفيذ واجتماع الأطراف إرجاء النظر في حالة الامتثال للقيود المفروضة على رابع كلوريد الكربون من قبل الأطراف العاملة بموجب المادة 5 التي تقدم دليلاً على أن انحرافاتها تعزى إلى استخدام تلك المادة الكيميائية في عمليات تحليلية ومختبرية (المقرر 17/13).
    6. Review of the deferral of consideration by the Implementation Committee and the Meeting of the Parties of the carbon-tetrachloride compliance status of Parties operating under Article 5 which provide evidence that their deviation is due to the use of that chemical for analytical and laboratory processes (decision XVII/13) UN 6 - استعراض تأجيل نظر لجنة التنفيذ واجتماع الأطراف في حالة امتثال الأطراف العاملة بموجب المادة 5 للرقابة على رابع كلوريد الكربون التي تقدم ما يثبت أن استخدامها يعزى إلى استخدام تلك المادة الكيميائية في العمليات التحليلية والمختبرية (المقرر 17/13)
    6. Review of the deferral of consideration by the Implementation Committee and the Meeting of the Parties of the carbon-tetrachloride compliance status of Parties operating under Article 5 which provide evidence that their deviation is due to the use of that chemical for analytical and laboratory processes (decision XVII/13). UN 6 - استعراض تأجيل لجنة التنفيذ واجتماع الأطراف للنظر في حالة امتثال الأطراف العاملة بموجب المادة 5 للرقابة على رابع كلوريد الكربون التي تقدم ما يثبت أن انحرافها يعزى إلى استخدام تلك المادة الكيميائية في العمليات التحليلية والمختبرية (المقرر 17/13).
    6. Review of the deferral of consideration by the Implementation Committee and the Meeting of the Parties of the carbon-tetrachloride compliance status of Parties operating under Article 5 which provide evidence that their deviations are due to the use of that chemical for analytical and laboratory processes (decision XVII/13). UN 6 - استعراض تأجيل لجنة التنفيذ واجتماع الأطراف للنظر في حالة الامتثال للرقابة على رابع كلوريد الكربون من قبل الأطراف العاملة بموجب المادة 5 التي تقدم ما يثبت أن انحرافاتها تعزى إلى استخدام تلك المادة الكيميائية في عمليات تحليلية ومختبرية (المقرر 17/13).
    Review of the deferral of consideration by the Implementation Committee and the Meeting of the Parties of the carbon-tetrachloride compliance status of Parties operating under Article 5 which provide evidence that their deviations are due to the use of that chemical for analytical and laboratory processes (decision XVII/13). UN سادساً - استعراض تأجيل لجنة التنفيذ واجتماع الأطراف للنظر في حالة الامتثال للرقابة على رابع كلوريد الكربون من قبل الأطراف العاملة بموجب المادة 5 التي تقدم ما يثبت أن انحرافاتها تعزى إلى استخدام تلك المادة الكيميائية في عمليات تحليلية ومختبرية (المقرر 17/13)
    On the other hand, there might be argument that taking control measures to address methylmercury and its precursors would firstly require the process envisaged in article 8 of the Convention to list the chemical in Annex C, before taking decision to develop a new protocol which might constitute additional measures beyond those contained in the Convention. UN ومن الناحية الأخرى، قد تكون هناك حجة بأن اتخاذ تدابير للتصدي لميثيل الزئبق وسلائفه سيتطلب أولاً الاضطلاع بالعملية المنصوص عليها في المادة 8 من الاتفاقية لإدراج تلك المادة الكيميائية في المرفق جيم، قبل اتخاذ قرار بوضع بروتوكول جديد قد يشكل تدابير إضافية غير تلك الواردة في الاتفاقية.
    (a) To establish for the chemical the levels of destruction and irreversible transformation necessary to ensure that the characteristics of persistent organic pollutants, as specified in paragraph 1 of Annex D to the Stockholm Convention, are not exhibited; UN (أ) تحديد ما يلزم من مستويات التدمير والتحويل النهائي بشأن تلك المادة الكيميائية لكفالة عدم ظهور خصائص الملوثات العضوية الثابتة، على النحو المحدد في الفقرة 1 من المرفق دال لاتفاقية استكهولم؛
    Under paragraph 2 of Article 10 of the Convention, each party must transmit to the Secretariat, as soon as possible and in any event no later than nine months after the date of dispatch of a decision guidance document for a given chemical, a response regarding the extent to which it will permit the future import of the chemical. UN 73- يجب على كل طرف بموجب الفقرة 2 من المادة 10 من الاتفاقية أن يحيل إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن وعلى ألا يتجاوز ذلك تسعة أشهر من تاريخ إرسال وثيقة توجيه القرارات بشأن مادة كيميائية معينة، رداً بشأن المدى الذي سيسمح به باستيراد تلك المادة الكيميائية في المستقبل.
    In line with paragraph 2 of Article 10, the Secretariat distributed the decision guidance document on tributyltin compounds to all parties on 1 February 2009, together with the request that responses concerning future imports of the chemical be transmitted to the Secretariat no later than nine months after the date of dispatch of the decision guidance document. UN وتمشياً مع الفقرة 2 من المادة 10، قامت الأمانة بتوزيع وثيقة توجيه قرارات بشأن مركبات ثلاثي بوتيل القصدير على جميع الأطراف في الأول من شباط/فبراير 2009، جنباً إلى جنب مع طلب إحالة الردود بخصوص الواردات المستقبلية من تلك المادة الكيميائية إلى الأمانة في موعد غايته تسعة أشهر من تاريخ إرسال وثيقة توجيه القرارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus