"تلك المبالغ" - Traduction Arabe en Anglais

    • those amounts
        
    • these amounts
        
    • such amounts
        
    • amounts of
        
    • such sums
        
    • the amounts
        
    • those sums
        
    • those funds
        
    • the funds
        
    • that amount
        
    • those payments
        
    • corresponding amounts
        
    • such payments
        
    • these payments
        
    • the amount
        
    However, with the switch to net budgeting, those amounts would subsequently be credited to the special account for those two items. UN غير أنه مع التحول إلى الميزنة الصافية، فإن تلك المبالغ سيجري قيدها فيما بعد في الحساب الخاص لهذين البندين.
    those amounts, however, have not been included in the budget and resource calculations contained in the present proposal. UN غير أن تلك المبالغ لم تدرج في الميزانية وحسابات الموارد المدرجة في هذه الميزانية المقترحة.
    Furthermore, there is a strong argument in favour of deducting those amounts from the reimbursements to troop-contributing States. UN وعلاوة على ذلك، فهناك ما يبرر بقوة خصم تلك المبالغ من الأموال التي ترد إلى الدول المساهمة بقوات.
    these amounts are reflected in the respective performance reports. UN وترد تلك المبالغ في تقارير الأداء ذات الصلة.
    Should contributions be received in excess of the overall requirements for 2014, such amounts should be refunded to the Organization. UN وفي حال استلام مساهمات تزيد عن الاحتياجات الإجمالية لعام 2014، تُرَد تلك المبالغ إلى المنظمة.
    Until 1989, the amounts of those allowances were fixed in United States dollars. UN وحتى عام ١٩٨٩ كانت تلك المبالغ تحدد بدولارات الولايات المتحدة.
    It should be borne in mind that those amounts do not include items funded by the regular budget. UN وينبغي ملاحظة أن تلك المبالغ لا تشمل البنود الممولة من الميزانية العادية.
    In 1970 those amounts were equal to the world's gross national product. UN في عام ١٩٧٠ كانت تلك المبالغ تعادل الناتج القومي اﻹجمالي للعالم.
    those amounts included budgeted voluntary contributions in kind totalling $1,714,200. UN وتشمل تلك المبالغ تبرعات عينية مدرجة في الميزانية يبلغ مجموعها ٢٠٠ ٧١٤ ١ دولار.
    It wished to know, however, whether those amounts were reflected in the budget performance reports, which had not been the case in the past. UN وعبر عن رغبته في معرفة ما إذا كانت تلك المبالغ واردة في تقارير أداء الميزانية، اﻷمر الذي لم يحدث سابقا.
    The four organizations were confident that those amounts would be sufficient to cover any contingency. UN والمنظمات الأربع مقتـنـعـة بأن تلك المبالغ ستكون كافية لتغطية أية نفقات طارئة.
    those amounts should be considered in the light of the comments contained in the report of the Advisory Committee. UN وينبغي النظر في تلك المبالغ على ضوء التعليقات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية.
    The Committee points out that these amounts would provide considerable additional personnel capacity to implement the work programme. UN وتشير اللجنة إلى أن تلك المبالغ ستوفر قدرات إضافية هامة، من حيث الموظفين، لتنفيذ برنامج العمل.
    Sum these amounts and give the total in the below table. UN اجمع تلك المبالغ ووضح المجموع الكلي في الجدول أدناه.
    Add these amounts to provide totals in the table below. UN أضف تلك المبالغ لتقديم المبالغ الإجمالية في الجدول الموضح أدناه.
    such amounts shall, for administrative efficiency, be charged directly to the relevant allotment/budget line. UN وتوخيا للكفاءة اﻹدارية، تحمل تلك المبالغ مباشرة على بند الاعتماد/الميزانية ذي الصلة.
    Nevertheless, those receivables have not been subtracted from the amounts of receivables provisioned at 3 per cent. UN ومع ذلك، فإن تلك المبالغ المستحقة القبض لم تخصم من المبالغ قيد التحصيل وإدراجها بنسبة 3 في المائة.
    Among those who can afford to pay such sums are individuals who profit from piracy, and leaders of armed groups. UN ومن بين من بإمكانهم تحمل دفع تلك المبالغ الأفراد الذين يستفيدون من القرصنة وقادة الجماعات المسلحة.
    Recovery of those sums would greatly help in resettling the refugees. UN واسترجاع تلك المبالغ كفيل بأن يساعد كثيرا على إعادة توطين اللاجئين.
    those funds alone are eight times greater that the so-called donation offered to Cuban people after the hurricanes. UN وتزيد تلك المبالغ وحدها ثمانية أضعاف عما تسمى الهبة المقدمة إلى الشعب الكوبي بعد الأعاصير.
    Table 1 shows contributions to the Fund together with accrued interest on the funds. UN ويبين الجدول اللاحق مساهمة كل منها والفائدة المتراكمة من إيداع تلك المبالغ.
    Although those are of course private funds that emigrants are free to utilize as they see fit, if consistent incentive measures were to be put in place, it would be reasonable to expect that about 15 to 20 per cent of that amount that is not used directly to support families or communities in countries of origin could be invested to establish businesses, to support existing ones or to generate employment and wealth. UN وبالرغم من أن تلك المبالغ بالطبع أموال خاصة فإن المهاجرين أحرار في استخدامها حيثما يرون ذلك مناسبا، وإذا أريد وضع تدابير تحفيزية متسقة، يكون من المعقول أن نتوقع أن حوالي 15 إلى 20 في المائة من ذلك المبلغ، لم تستخدم مباشرة في دعم الأسر أو الجماعات في البلدان الأصلية، يمكن أن تستثمر في إنشاء أعمال تجارية، ودعم الأعمال القائمة أو توليد العمالة والثروة.
    While making those payments on a monthly basis, LCC kept the 10 per cent withholding tax. UN وبينما كانت شركة لونستار تدفع تلك المبالغ على أساس شهري، فقد كانت تحتفظ بنسبة 10 في المائة كضريبة دخل الموظفين.
    Paragraph (4) would read as follows: " When informing the parties of the arbitrators' fees [and expenses] that have been fixed pursuant to article 40, paragraphs 2 (a) and (b), the arbitral tribunal shall also explain the manner in which the corresponding amounts have been calculated. UN - تُعدَّل الفقرة (4) على النحو التالي: " وعند إبلاغ الأطراف بأتعاب المحكمين [ونفقاتهم] التي حُددت عملا بالفقرتين 2 (أ) و(ب) من المادة 40، توضح هيئة التحكيم أيضا الطريقة التي حسبت بها تلك المبالغ.
    3.2.3 If, notwithstanding an agreed apportionment, the RoS shall have made any payments to offset an external debt liability for which the RSS is otherwise responsible under this Agreement, the RSS shall reimburse the RoS for such payments. UN 3-2-3 إذا تعين على جمهوية السودان، رغم التوزيع المتفق عليه، سداد أي مبالغ لقاء دين خارجي كانت مسؤولية دفعه ستقع على عاتق جنوب السودان بموجب هذا الاتفاق، فإن جنوب السودان يسدد تلك المبالغ للسودان.
    It claims that it made these payments as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وهي تدعي أنها دفعت تلك المبالغ كنتيجة لغزو العراق واحتلاله الكويت.
    the amount included should account for actual expenditures in the reporting period, not commitments. UN وتدرج تلك المبالغ في بند النفقات الفعلية خلال فترة الإبلاغ وليس في بند الالتزامات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus