Despite those efforts, more needs to be done by other entities to enhance the role of women in those areas. | UN | ورغم تلك الجهود، يتعين على الكيانات الأخرى أن تبذل المزيد من الجهود لتعزيز دور المرأة في تلك المجالات. |
Solutions in those areas were already within reach; what was needed was action, for the sake of future generations. | UN | والحلول في تلك المجالات في المتناول بالفعل؛ وما تدعو الحاجة إليه هو العمل، من أجل أجيال المستقبل. |
States have continued to make progress in all those areas. | UN | وقد واصلت الدول إحراز تقدم في جميع تلك المجالات. |
Support to these areas will in turn strengthen citizens' confidence, trust and engagement with state institutions. | UN | ومن شأن دعم تلك المجالات أن يعزز شعور المواطنين بالثقة والطمأنينة والمشاركة في المؤسسات الحكومية. |
One participant noted that new members were soon identified with specific issues, and were expected to carry some weight in those areas. | UN | ولاحظ أحد المشاركين أن الأعضاء الجدد سرعان ما يرتبطون بقضايا محددة، ويتوقع منهم أن يتحملوا بعض العبء في تلك المجالات. |
The Unit aims to distil good practices as well as offer suggestions for improvement in those areas. | UN | وتهدف الوحدة إلى استخلاص الممارسات الجيدة وتقديم مقترحات من أجل إدخال تحسينات في تلك المجالات. |
This was especially so in the first 10 years when the Commission's recommendations resulted in concrete actions in those areas. | UN | وكان ذلك صحيحا في السنوات العشر الأولى بشكل خاص عندما أدت توصيات اللجنة إلى اتخاذ إجراءات ملموسة في تلك المجالات. |
However, some of those areas have their own dedicated processes within the United Nations, often in the form of independent conventions. | UN | إلا أن بعضا من تلك المجالات لها عمليات خاصة بها داخل الأمم المتحدة كثيرا ما تأخذ شكل اتفاقيات مستقلة. |
The Committee encouraged further cooperation in those areas and, in particular, further efforts to increase the participation of developing countries. | UN | وشجعت اللجنة على زيادة التعاون في تلك المجالات ولا سيما بذل مزيد من الجهود لزيادة اشراك البلدان النامية. |
The United Nations definitely had a role to play in helping it achieve its goals in those areas. | UN | وقال إن لﻷمم المتحدة دورا مؤكدا تقوم به في تقديم المساعدة لتحقيق أهدافها في تلك المجالات. |
Significant progress has been made in increasing awareness of the need to integrate women into development activities in those areas. | UN | وقد أُحرز تقدم كبير في زيادة الوعي بضرورة اشراك المرأة في اﻷنشطة اﻹنمائية المضطلع بها في تلك المجالات. |
The United Nations programme is the central unit with the technical capability to support programme activities in those areas. | UN | وبرنامج اﻷمم المتحدة هو الوحدة المركزية التي لها القدرة التقنية على دعم اﻷنشطة البرنامجية في تلك المجالات. |
It was necessary to channel more resources to those areas. | UN | ومن الضروري توجيه مزيد من الموارد إلى تلك المجالات. |
Action in those areas involves the participation of different sectors of society, including non-governmental organizations, ministries and departments. | UN | ويشمل العمل في تلك المجالات مشاركة قطاعات المجتمع المختلفة، بما فيها المنظمات غير الحكومية والوزارات والإدارات. |
Accomplishments in all of those areas have been remarkable. | UN | وقد كانت المنجزات في جميع تلك المجالات متميزة. |
The Workshop also prioritized those areas which are presented in the following order resulting from the discussion: | UN | كما رتبت حلقة العمل أولوية تلك المجالات التي قدمت حسب الترتيب التالي الناتج من النقاش: |
It was noted that developing countries have received requests in those areas where autonomous liberalization has already taken place. | UN | وقد لوحظ أن البلدان النامية قد تلقت طلبات في تلك المجالات التي حدث فيها التحرير المستقل بالفعل. |
The OSCE can certainly play an independent and important role that complements the efforts undertaken by the United Nations in these areas. | UN | ومن المؤكد أن المنظمة تستطيع أن تقوم بدور مستقل وهام يستكمل الجهود التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في تلك المجالات. |
Please also outline the relevant programmes and/or courses in these areas. | UN | رجاء تقديم وصف للبرامج أو الدورات المطبقة في تلك المجالات. |
Brazilian specialists affirmed their willingness to assist the Government of the Bolivarian Republic of Venezuela with training in those fields. | UN | وأكد أخصائيون برازيليون أنهم مستعدون لمساعدة حكومة جمهورية فنـزويلا البوليفارية بتوفير التدريب في تلك المجالات. |
The aim will also be, where possible, to alleviate the indirect taxation in fields with low pay, often employing a large number of women, and so to promote employment in these fields. | UN | وسيكون الغرض أيضا هو التخفيف عند الإمكان من الضرائب غير المباشرة في المجالات المنخفضة الأجر، التي كثيرا ما توظف عددا كبيرا من النساء، مما يعزز التوظيف في تلك المجالات. |
such areas related to the legal framework and institutional capacities to effectively implement and enforce that framework. | UN | وتتعلق تلك المجالات بالإطار القانوني والقدرات المؤسسية على تنفيذ ذلك الإطار وإنفاذه على نحو ناجع. |
Progress in those spheres was essential to eradicating poverty and underdevelopment. | UN | وإن التقدم في تلك المجالات أساسي للقضاء على الفقر والبطالة. |
At this session, we must identify, objectively and judiciously, the areas in which no progress has been made and come to terms with the fact that today's challenges are even greater than those of five years ago. | UN | وفي هذه الدورة يجب أن نحدد بموضوعية وتمعن تلك المجالات التي لم يتحقق فيها تقدم، وأن نستوعب الواقع الذي نعيشه اليوم، وهو أن التحديات التي نواجهها اﻵن أكبر حتى مما كنا نواجهه قبل خمس سنوات. |
We believe that this declaration unfortunately fails in all those respects. | UN | ونعتقد أن هذا الإعلان للأسف قاصر في جميع تلك المجالات. |
One such area could be follow-up work on a measurement methodology for the selected indicators to ensure consistent reporting. | UN | وقد يكون من تلك المجالات عمل المتابعة المتعلق بمنهجيةٍ للقياس خاصة بالمؤشرات المختارة لضمان اتساق الإبلاغ. |
It will be important to ensure that assistance in those and other areas is coordinated across the United Nations system. | UN | سيكون من المهم ضمان أن يتم تنسيق المساعدات في تلك المجالات وغيرها عبر منظومة الأمم المتحدة. |
Second, while the data indicates that the other areas of the proposed programme of action received less emphasis, it will be necessary to reassess the needs of small island developing States in those other areas at the country level before deciding on the extent of funding needed. | UN | وثانيا، في حين أن البيانات تشير الى أن قدرا أقل من التركيز قد أولي للمجالات اﻷخرى في برنامج العمل المقترح، فسيكون من اللازم إعادة تقييم احتياجات الدول الجزرية الصغيرة النامية في تلك المجالات على الصعيد القطري قبل البت في مقدار التمويل اللازم. |