"تلك المجموعة من البلدان" - Traduction Arabe en Anglais

    • that group of countries
        
    Here, Benin is pleased to belong to that group of countries. UN وهنا، يسر بنن أن تنتمي إلى تلك المجموعة من البلدان.
    that group of countries still has specific needs and should not be penalized for their development efforts. UN ولا يزال لدى تلك المجموعة من البلدان احتياجات محددة، وينبغي عدم معاقبتها على جهودها الإنمائية.
    As a landlocked developing country, Mongolia, along with other fellow Members, strives to advocate the interests of that group of countries. UN ومنغوليا، بوصفها بلدا ناميا غير ساحلي، تسعى جاهدة مع بقية زملائها الأعضاء إلى الدفاع عن مصالح تلك المجموعة من البلدان.
    We believe that it will facilitate effective assistance to that group of countries. UN ونعتقد بأنه سييسر تقديم مساعدة فعالة إلى تلك المجموعة من البلدان.
    Thirdly, we would like to advise that group of countries to be more objective and to refrain from polemics if it is really interested in moving this CD forward. UN ثالثاً، نود أن ننصح تلك المجموعة من البلدان أن تتوخى درجة أكبر من الموضوعية وتكفَّ عن الجدل إن كانت تهتم بالفعل بإحراز تقدم في هذا المؤتمر.
    As a consequence, the population of that group of countries is expected to grow markedly in the coming decades. UN ويُتوقّع نتيجة لذلك أن ينمو سكان تلك المجموعة من البلدان نموا ملحوظا في العقود القادمة.
    As a consequence, the population of that group of countries is expected to grow markedly in the coming decades. UN ويُتوقّع نتيجة لذلك أن ينمو سكان تلك المجموعة من البلدان نموا ملحوظا في العقود القادمة.
    One is that the Islamic countries have made it clear to the Preparatory Committee that the dates agreed upon, after the Id al-Fitr, do not prevent leaders of that group of countries from participating fully in the Summit. UN إحداهما أن البلدان اﻹسلامية أوضحت للجنة التحضيرية أن التواريخ المتفق عليها، بعد عيد الفطر، لا تمنع زعماء تلك المجموعة من البلدان من الاشتراك في مؤتمر القمة اشتراكا كاملا.
    At the Conference, we identified several areas for strategic action that could guide the efforts of international donors to contribute to the development of that group of countries. UN وقد حددنا في المؤتمر مجموعة من مجالات العمل الاستراتيجي التي من شأنها أن ترشد جهود المانحين الدوليين للإسهام في تنمية تلك المجموعة من البلدان.
    I think that my delegation has to advise that group of countries to take into account the fact that everything has its own causes and consequences, so I would advise that the group of countries has to take into account the causes, not only the consequences. UN وأعتقد بأنه يجب على وفدي أن ينصح تلك المجموعة من البلدان بأن تضع في حسبانها أن لكل شيء أسبابه ونتائجه الخاصة، ونصيحتي لتلك البلدان ستكون بناء عليه أن تأخذ في الاعتبار الأسباب وليس فقط النتائج.
    As a landlocked developing country, Mongolia attaches particular importance to enhancing international cooperation to ease the inherent development challenges faced by that group of countries. UN وبوصف منغوليا بلدا ناميا غير ساحلي فهي تولي أهمية خاصة لتعزيز التعاون الدولي من أجل الحد من التحديات الإنمائية المتأصلة التي تواجه تلك المجموعة من البلدان.
    The volume of foreign direct investment in that group of countries - around $13 billion in 1995 - was limited and there were still barriers to placing their exports on the world market. UN فحجم الاستثمار اﻷجنبي المباشر في تلك المجموعة من البلدان ـ حوالي ١٣ بليون دولار في عام ١٩٩٥ ـ محدود ومازالت هناك حواجز تحول دون دخول صادراتها الى السوق العالمية.
    In this context, there is a need for access to concessionary financing for small, vulnerable and highly indebted middle-income countries, which would assist in specifically addressing debt and debt sustainability concerns, as well as for the establishment of empirical criteria to categorize that group of countries. UN وفي هذا السياق، هناك حاجة إلى كفالة حصول البلدان الصغيرة والضعيفة المرتفعة المديونية والمنخفضة الدخل على التمويل بشروط تسهيلية، الذي سيساعدها، تحديدا، على معالجة الشواغل المتعلقة بالديون والقدرة على تحملها، فضلا عن وضع معايير تجريبية لتحديد فئة تلك المجموعة من البلدان.
    Relatively high fertility is expected to characterize that group of countries in the future (table 2). UN ومن المتوقع أن تميز الخصوبة العالية نسبيا تلك المجموعة من البلدان في المستقبل (الجدول 2).
    17. The Plan of Implementation of the Johannesburg Summit set forth a number of commitments and targets for action with a time frame for that group of countries. UN 17 - وقال إن خطة التنفيذ التي اعتمدتها قمة جوهانسبرغ تتضمن عدداً من الالتزامات وأهداف التنفيذ مع أُطُر زمنية تستهدف تلك المجموعة من البلدان.
    12. The spokesperson for the Latin American and Caribbean Group (Uruguay) said that that group of countries approached the substantive agenda item just adopted with flexibility. UN 12- وقال المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي (أوروغواي) إن تلك المجموعة من البلدان تتناول هذا البند الموضوعي الذي اعتُمد لتوه من جدول الأعمال بمرونة.
    Because developed countries as a whole are more advanced in the path to population ageing, this historic reversal in the proportion of children (17 per cent) and that of older persons (21 per cent) has already happened in that group of countries. UN ونظرا إلى أن البلدان المتقدمة ككل هي أكثر تقدما نحو شيوخة السكان، فإن هذا التحول التاريخي في نسبة الأطفال (17 في المائة) وفي نسبة المسنين (21 في المائة) قد حدث بالفعل في تلك المجموعة من البلدان.
    The activities of UNCTAD in that context related to the improvement of their transit transport situation, including the provision of technical assistance, the preparation of studies on their special needs and problems and the regular assessment of the implementation of internationally agreed measures and specific action relating to the challenges faced by that group of countries. UN وأضاف قائلا إن أنشطة اﻷونكتاد في هذا السياق تتعلق بتحسين حالة النقل العابر في تلك البلدان، بما في ذلك توفير المساعدة التقنية، وإعداد دراسات بشأن احتياجاتها ومشاكلها الخاصة، وإجراء تقييم عادي لتنفيذ التدابير، واﻹجراءات المحددة المتفق عليها دوليا فيما يتصل بالتحديات التي تواجهها تلك المجموعة من البلدان.
    On the initiative of that group of countries, to which Mexico belonged, the United Nations Conference on the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or To Have Indiscriminate Effects was held in 1979 and 1980, leading to the adoption of a Protocol on the restriction of the use of mines, booby traps and other devices. UN وفيما يتعلق بمبادرة تلك المجموعة من البلدان التي كانت تنتمي إليها المكسيك، عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر في عامي ٩٧٩١ و ٠٨٩١ وأسفر ذلك عن اعتماد البروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال اﻷلغام واﻷفخاخ المتفجرة وأجهزة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus