In that trial, 53 witnesses have testified over 49 trial days. | UN | وفي تلك المحاكمة أدلى 53 شاهدا بشهاداتهم خلال 49 يوم محاكمة. |
that trial is now complete and in the judgement writing phase, but has been delayed by approximately three months. | UN | وقد استكملت إجراءات تلك المحاكمة ودخلت مرحلة كتابة الحكم، لكنها تأخرت بنحو ثلاثة أشهر. |
Given the gravity of these events, this would guarantee to the Islamic Republic of Iran that there would be fairness, truth and justice in that trial. | UN | ونظرا لخطورة هذه الأحداث، سيضمن ذلك لجمهورية إيران الإسلامية أن تتوخى تلك المحاكمة الإنصاف والحقيقة والعدالة. |
I started out believing in this trial. I thought it was great. | Open Subtitles | فى بادئ الأمر كنت أثق فى تلك المحاكمة أعتقد انها عظيمة |
One judge, several proposed judges, three defence lawyers and a court employee were assassinated during this trial. | UN | فقد اغتيل خلال تلك المحاكمة قاض ومجموعة من القضاة المقترحين وثلاثة من محامي الدفاع وموظف في المحكمة. |
You could have walked out of that courtroom with your head held high. | Open Subtitles | كنت ستخرج من تلك المحاكمة رافعاً رأسك للأعلى |
that trial lasted for only 29 trial days, and judgement was rendered 10 and a half months after its start. | UN | وقد استغرقت تلك المحاكمة 29 يوم عمل في المحكمة، وصدر الحكم بعد عشرة أشهر ونصف الشهر منذ بدء المحاكمة. |
Ad litem judges should continue to be assigned to a particular trial and only during that trial would carry out pre-trial work on other cases. | UN | وينبغي أن يظل القضاة مكلفين بمحاكمة محددة وأنهم لا يمارسون مهام إعداد القضايا الأخرى إلا خلال مدة تلك المحاكمة. |
An ad litem judge will remain assigned to a particular trial and, for the duration of that trial, carry out pre-trial work in other cases. | UN | وسيظل كل قاض مخصص مكلف بمحاكمة بعينها مؤهل للقيام خلال فترة تلك المحاكمة بعمل المحاكمة التمهيدية في القضايا الأخرى. |
Moreover, the witnesses at that trial were hooded and anonymous, which means, objectively, that their testimony may be declared null. | UN | وعدا عن ذلك، كان الشهود في تلك المحاكمة مغطو الرأس ومجهولي الهوية، وهو ما قد يجعل الأخذ ببطلان شهاداتهم حكماً موضوعياً. |
Since the commencement of that trial, several defendants, witnesses and experts had been heard by the court. | UN | ومنذ بدء تلك المحاكمة استمعت المحكمة إلى مجموعة من المتهمين والشهود والخبراء. |
The only difference between that trial and this one | Open Subtitles | الفرق الوحيد بين تلك المحاكمة وهذه هو بأن الضحية قد ماتت الآن |
that trial was a farce, and I'm not on any registry. Only because it happened before the registry got started. | Open Subtitles | ,تلك المحاكمة كانت تمثيلية وأنا لست مضمناً في أي سجل |
that trial's gonna be a nightmare for you and your family. | Open Subtitles | تلك المحاكمة ستكون كابوساً بالنسبة لك، ولعائلتك |
Sally murdoch, the court reporter from that trial, starts writing flowers, and then he moves in with her | Open Subtitles | سالي ميردوخ, مراسلة المحكمة من تلك المحاكمة, تبدأ بالكتابة لفلورز ثم ينتقل للسكن معها |
Woman, that trial is a trial by jury? | Open Subtitles | يا امرأة، تلك المحاكمة هل هي محاكمة بهيئة محلفين؟ |
He was determined to be alone. that trial had ground him down. | Open Subtitles | لقد قرر أن يبقى وحيداً تلك المحاكمة خذلته |
One judge, several proposed judges, three defence lawyers and a court employee were assassinated during this trial. | UN | وشهدت تلك المحاكمة قتل قاض وعدة قضاة مرشحين للنظر في القضية وثلاثة من محامي الدفاع وموظف في المحكمة. |
And once that genie is out of the bottle, this trial's as good as over. | Open Subtitles | وبمجرد خروج هذا الجني من الزجاجة ستنتهي تلك المحاكمة |
I am not gonna let this trial get out of hand. | Open Subtitles | لا، لا، لا، انا لن ادع تلك المحاكمة تخرج عن نطاق السيطرة |
We had that trial three months ago. this trial was about sentencing. | Open Subtitles | لقد خضنا ذلك منذ ثلاثة أشهر مضت تلك المحاكمة كانت للنطق بالحكم |
I've got to go into that courtroom | Open Subtitles | سأذهب إلى تلك المحاكمة |