The majority of these needs correspond to those identified under the capacity-building framework. | UN | وتتفق غالبية هذه الاحتياجات مع تلك المحددة في إطار بناء القدرات. |
The topics included those identified in previous ISAR sessions, including in the area of economic development. | UN | وهذه المواضيع تشمل تلك المحددة في دورات سابقة لفريق الخبراء الحكومي الدولي، بما في ذلك في مجال التنمية الاقتصادية. |
Items arising from the articles of the Convention, including those specified in its Article 18; | UN | البنود الناشئة عن مواد الإتفاقية، بما فيها تلك المحددة في المادة 18 منها؛ |
The right to grant observer status to organizations other than those specified in paragraphs 6-7 above is discretionary. | UN | والحق في منح مركز المراقب لمنظمات غير تلك المحددة في الفقرتين 6 و7 أعلاه هو حق تقديري.23 |
:: The adoption of politically binding rules such as those set out in the 1998 European Code of Conduct on Arms Exports; | UN | :: اعتماد قواعد ملزمة سياسيا مثل تلك المحددة في مدونة قواعد السلوك للاتحاد الأوروبي المتعلقة بصادرات الأسلحة لعام 1998؛ |
The strategy to be followed will take special account of the relevant provisions of the internationally agreed development goals, including those set forth in the Millennium Declaration. | UN | وستولي الاستراتيجية المقرر اتباعها اهتماما خاصا بالأحكام ذات الصلة من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك تلك المحددة في إعلان الألفية. |
These include those identified in the decision on principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament, adopted on 11 May 1995. | UN | وهي تتضمن تلك المحددة في المقرر المتعلق بمبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح، الذي اتخذ في ١١ أيار/مايو ١٩٩٥. |
These include those identified in the Decision on Principles and Objectives for Nuclear Non-Proliferation and Disarmament adopted on __ May 1995. | UN | وهي تتضمن تلك المحددة في المقرر المتعلق بمبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح، الذي اتخذ في ... |
72. However, weaknesses highlighted by the 2008 survey are slightly different from those identified in 2006. | UN | 72- غير أن مواطـن الضعف التي أبرزتها الدراسة الاستقصائية لعام 2008 تختلف شيئاً ما عن تلك المحددة في عام 2006. |
The achievement of important development goals, in particular those identified in the United Nations Millennium Declaration, adopted by heads of State in 2000, has become a critical demand, and many approaches to this end have been advanced. | UN | وتحقيق الأهداف الإنمائية الهامة، وبخاصة تلك المحددة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، الذي أقره رؤساء الدول عام 2000، أصبح مطلبا ملحا، وجرى تطوير نُهج عديدة لبلوغ تلك الغاية. |
These include those identified in the decision on principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament, adopted on 11 May 1995. | UN | وهي تتضمن تلك المحددة في المقرر المتعلق بمبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح، الذي اتخذ في 11 أيار/مايو 1995. |
In many areas, ongoing observing programmes such as those identified as LMR components of the GOOS Initial Observing System are significant components of a regional system which need only minor augmentation and linkage through a regional analysis centre. | UN | وفي العديد من المناطق، تشمل برامج المراقبة المستمرة، مثل تلك المحددة بوصفها عناصر في وحدة الموارد البحرية الحية من نظام المراقبة المبدئي للنظام العالمي لرصـــد المحيطات، مكونـــات هامــة من نظام إقليمي لا يحتاج سوى زيادة صغيرة وربط من خلال مركز تحليل إقليمي. |
A contract of employment, a collective agreement or internal work regulations may define a longer additional annual leave or additional annual leave of types other than those specified in this Article. | UN | ويجوز أن يحدد عقد عمل، أو اتفاق جماعي أو أنظمة العمل الداخلية فترة إجازة سنوية أطول أو إجازة سنوية إضافية من أنواع غير تلك المحددة في هذه المادة. |
If the details do not correspond to those specified in the licence, then the importer has imported a gun illegally. | UN | وإذا لم تتسق التفاصيل مع تلك المحددة في الترخيص، يكون المستورد قد استورد السلاح بطريقة غير قانونية. |
In Ireland, the Constitution provided a strong foundation for the protection of human rights, both those specified in the Constitution and derived from its underlying principles. | UN | وفي أيرلندا، يتيح الدستور أساسا متينا لحماية حقوق الإنسان، سواء تلك المحددة في الدستور أو التي تتفرع عن المبادئ الأساسية التي قام عليها الدستور. |
(e) Possible limits in the number of requests for documents besides those specified in the lists referred to in subparagraph (d) above; | UN | (هـ) إمكانية الحد من عدد الطلبات المتعلقة بالوثائق عدا تلك المحددة في القوائم المشار إليها في الفقرة الفرعية (د) أعلاه؛ |
The functions of the Secretariat are those set out in [reference to final document identifying the functions of the IPBES Secretariat]. | UN | 1-1 إن وظائف الأمانة هي تلك المحددة في [الإشارة إلى الوثيقة الختامية التي تحدد وظائف أمانة المنبر]. |
The strategy to be followed will take special account of the relevant provisions of the internationally agreed development goals, including those set forth in the Millennium Declaration. | UN | وستولي الاستراتيجية المقرر اتباعها اهتماما خاصا بالأحكام ذات الصلة من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك تلك المحددة في إعلان الألفية. |
Such a role is also clearly defined in the industry, with broader responsibilities than those defined in points (a) to (e) of the JIU report. | UN | وهذا الدور محدد بوضوح أيضا في مجال صناعة المعلومات، بمسؤوليات أوسع نطاقا من تلك المحددة في النقاط من (أ) إلى (هـ) في تقرير وحدة التفتيش المشتركة. |
However, it saw reason to emphasize major areas specifically relevant to corporate governance concerning which additional explanations could be helpful to Governments, especially if their current accounting and reporting regulations or practices differed from those outlined in the IFRSs. | UN | ومع ذلك، يرى الفريق أن هناك ما يدعو إلى التركيز على المجالات الرئيسية التي تتصل تحديداً بمجال إدارة الشركات والتي قد يكون تقديم شروح إضافية بشأنها مفيداً للحكومات، لا سيما إذا كانت لوائحها أو ممارساتها الحالية المتعلقة بالمحاسبة والإبلاغ تختلف عن تلك المحددة في المعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
65. The Human Rights Committee was concerned about Act No. 351 and its Regulations No. 1597 (2013), under which the legal status of non-governmental organizations can be revoked for non-compliance with sectoral policies or involvement in activities other than those referred to in their statutes. | UN | 65- وأبدت لجنة القضاء على التمييز العنصري قلقها بشأن القانون رقم 351 ولائحته رقم 1597 (لعام 2013)، ذلك أنه يُجيز إبطال الشخصية الاعتبارية للمنظمات غير الحكومية في حال عدم التقيّد بالسياسات القطاعية أو مباشرة أنشطة مختلفة عن تلك المحددة في نظامها الأساسي(124). |
3. The Council may decide on any other method of computing the ICCO indicator price if it considers such other method to be more satisfactory than that prescribed in this article. | UN | 3- يجوز للمجلس أن يبت في أي طريقة أخرى لحساب السعر القياسي للمنظمة الدولية للكاكاو إذا رأى أن هذه الطريقة الأخرى أوفق من تلك المحددة في هذه المادة. |
When recruiting staff, the paramount considerations should remain those laid down in Article 101 of the Charter of the United Nations. | UN | وعند استقدام الموظفين، ينبغي أن تبقى الاعتبارات الأهم تلك المحددة في المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة. |