"تلك المسائل في" - Traduction Arabe en Anglais

    • those issues in
        
    • those issues at
        
    • those matters in
        
    • those matters at
        
    • them in
        
    • such matters at
        
    • those issues into
        
    • of these issues in
        
    • these into
        
    • the issues in
        
    Furthermore, the resident investigators do not need to travel from New York to address those issues in the respective missions. UN وعلاوة على ذلك لا يحتاج المحققون المقيمون إلى السفر من الأمم المتحدة ليعالجوا تلك المسائل في البعثات المعنية.
    The General Assembly has subsequently addressed those issues in its annual resolution on oceans and the law of the sea. UN وتناولت الجمعية العامة لاحقاً تلك المسائل في قرارها السنوي بشأن المحيطات وقانون البحار.
    We propose to raise those issues in the Ad Hoc Working Group. UN ونقترح إثارة تلك المسائل في الفريق العامل المخصص.
    His delegation therefore urged the Commission to reconsider those issues at a later time. UN ولذا فإن وفده يحث اللجنة على إعادة النظر في تلك المسائل في وقت لاحق.
    The three delegations looked forward to discussing those matters in the context of the Committee's consideration of cross-cutting issues, as well as in informal consultations on the relevant mission budgets. UN وتتطلع الوفود الثلاثة إلى مناقشة تلك المسائل في سياق نظر اللجنة في القضايا الشاملة وكذلك في المشاورات غير الرسمية بشأن ميزانيات البعثة المعنية.
    In that connection, the executive secretariat was requested to submit proposals to assist the Advisory Committee in considering those matters at its 1999 session. UN وفي هذا الصدد، طلب إلى اﻷمانة التنفيذية أن تقدم مقترحات لمساعدة اللجنة الاستشارية في النظر في تلك المسائل في دورتها لعام ١٩٩٩.
    Informing that, in the absence of a reply to FU questions, the Committee will maintain them in the LOIPR. UN تفيد الرسالة بأنه في غياب رد على المسائل المشمولة بالمتابعة، ستُبقي اللجنة على تلك المسائل في قائمة المسائل السابقة لتقديم التقرير.
    The parties have historically adopted decisions on such matters at their annual meetings. UN وقد درجت العادة على أن تعتمد الأطراف مقررات بشأن تلك المسائل في اجتماعاتها السنوية.
    At the country level, as we are all aware, that requires the integration of those issues into national development strategies. UN ويقتضي ذلك، على الصعيد القطري، كما نعلم جميعا، إدراج تلك المسائل في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    The Panel examined those issues in chapter 2 of its 2007 progress report. UN ونظر الفريق في تلك المسائل في القسم الثاني من تقريره المرحلي لعام 2007.
    For its part, Indonesia continues to raise awareness about those issues in its region and to explore how the countries of the Association of Southeast Asian Nations can contribute further in the area of global post-conflict peacebuilding. UN وما فتئت إندونيسيا من جانبها تنبه إلى تلك المسائل في منطقتها وإلى استكشاف الكيفية التي يمكن أن تساهم بها بلدان أمم رابطة جنوب شرق آسيا في مجال بناء السلام في العالم بعد انتهاء الصراع.
    We do not see much merit in dwelling too much on those issues in the forthcoming rounds of the intergovernmental negotiations. UN ولا نرى كثيرا من الجدوى في الخوض مطولا في تلك المسائل في الجولات المقبلة للمفاوضات الحكومية الدولية.
    We look forward to working with members of the Assembly in order to strengthen our political messages and guidance on those issues in the future. UN ونتطلع إلى العمل مع أعضاء الجمعية العامة من أجل تعزيز رسائلنا السياسية وتوجيهنا السياسي بشأن تلك المسائل في المستقبل.
    Addressing those issues in post-conflict situations therefore constitutes an important contribution to the consolidation of peace. UN لذلك، فإن معالجة تلك المسائل في حالات ما بعد الصراع تمثل إسهاماً هاماً في توطيد السلام.
    We therefore look forward to the discussion of those issues in the next round of consultations. UN ولذلك فإننا نتطلع إلى المناقشة التي ستجري بشأن تلك المسائل في إطار الجولة القادمة من المشاورات.
    :: Including those issues in all programmes of good governance and legal reform UN :: إدراج تلك المسائل في جميع برامج الحكم الرشيد وإصلاحات القوانين
    They looked forward to discussing those issues at the upcoming meeting of the Informal Consultative Process. UN وقالت إنها تتطلع إلى مناقشة تلك المسائل في الاجتماع المقبل للعملية الاستشارية غير الرسمية.
    The Voorburg Group hopes to reach a consensus on those issues at its twenty-eighth meeting. UN ويأمل الفريق في التوصل إلى توافق في الآراء بشأن تلك المسائل في اجتماعه الثامن والعشرين.
    The Committee will report separately on those matters in the context of its review of the reports of the Secretary-General, including his first performance report on the programme budget for 1998–1999. UN وستقدم المحكمة تقارير منفصلة عن تلك المسائل في سياق استعراضها لتقاريــر اﻷمين العام، بما في ذلك تقريــره اﻷول لﻷداء المتعلﱢق بالميزانيـة البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Working Group VI had decided to revisit those matters at a future meeting and to recommend that Working Group V (Insolvency Law) be requested to consider them. UN وقرّر الفريق العامل السادس إعادة النظر في تلك المسائل في اجتماع مقبل والتوصية بأن يُطلب إلى الفريق العامل الخامس (المعني بقانون الإعسار) النظر فيها.
    It also identifies the general degree of inclusion of these issues in the NAP and PRSP. UN كما يحدد مدى تضمين تلك المسائل في خطة العمل الوطنية وفي ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    Furthermore, UNAIDS intends to help Governments to respond more effectively to legal and ethical issues by strengthening their ability to build these into their national response. UN ٨٢- وفضلا عن ذلك، ينوي برنامج اﻷمم المتحدة المشترك لفيروس ومرض اﻹيدز مساعدة الحكومات في الاستجابة بمزيد من الفعالية للمسائل القانونية واﻷخلاقية عن طريق تعزيز قدرتها على إدراج تلك المسائل في استجابتها الوطنية.
    India considers that the issues in this draft resolution have received wide-spread consideration in the international community and we hope that it will be possible to make progress on the issues involved in the coming years through positive contributions by the concerned States of the region. UN وترى الهند أن المسائل المطروحة في مشروع القرار تم النظر فيها على نطاق واسع في المجتمع الدولي، ونأمل أن يتسنى إحراز تقدم بشأن تلك المسائل في السنوات القادمة، من خلال المساهمات الإيجابية من دول المنطقة المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus