The gender perspective should be integrated and mainstreamed within United Nations agencies, especially those concerned with sustainable development. | UN | وينبغي إدماج المنظور الجنساني في المسار العام لوكالات الأمم المتحدة، ولا سيما تلك المعنية بالتنمية المستدامة. |
Various processes, including those concerned with criteria and indicators for sustainable forest management, have recognized that the conservation of biological diversity constitutes an essential and integral element of sustainable forest management. | UN | وقد سلمﱠت مختلف العمليات، بما فيها تلك المعنية بمعايير ومؤشرات ﻹدارة الغابات المستدامة، بأن الحفاظ على التنوع البيولوجي يمثل عنصراً أساسياً وجزءاً لا يتجزأ من إدارة الغابات المستدامة. |
My country's participation in the Regional Cooperative Agreement's projects on the environment, such as those on air pollution, has enabled us to undertake several environmental studies using nuclear techniques. | UN | ومشاركة بلدي في المشاريع التي تنفذ في إطار اتفاق التعاون الإقليمي في مجال البيئة، مثل تلك المعنية بتلوث الهواء، مكنتنا من إجراء العديد من الدراسات البيئية باستعمال التقنيات النووية. |
Transparency of discrepancies in regional classifications should, however, be guaranteed by the respective inter-agency and expert groups, such as those on the Millennium Development Goals Indicators. | UN | أما الشفافية في أوجه التباين بين التصنيفات الإقليمية، فينبغي أن تكفلها الفرق المشتركة بين الوكالات والخبراء، من قبيل تلك المعنية بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية. |
All institutions, except for those for delinquent or mentally handicapped children, are run by NGOs. | UN | وتتولى المنظمات غير الحكومية إدارة جميع مؤسسات الرعاية، باستثناء تلك المعنية برعاية اﻷطفال الجانحين أو المعتلين عقلياً. |
He was the Permanent Representative of Jamaica to all the specialized agencies of the United Nations in Geneva, including those dealing with human rights. | UN | والسيد ماكوك هو الممثل الدائم لجامايكا لدى كافة الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة في جنيف، بما فيها تلك المعنية بحقوق الإنسان. |
UNEP will also use recreational sports associations, such as those involved in mountaineering and cycling, to promote environmental awareness and will engage young people in soccer and tennis forums to achieve the same goal. | UN | سيستخدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً اتحادات الرياضات الترويحية مثل تلك المعنية بتسلق الجبال والدراجات وذلك لتعزيز الوعي البيئي وسوف تشارك الشباب في بطولات كرة القدم والتنس لتحقيق الغرض نفسه. |
Audits demonstrated problems with financial management in those organizations, including those concerning public procurement procedures. | UN | وبيّنت مراجعة الحسابات مشكلات بشأن الإدارة المالية في هذه الهيئات، بما في ذلك تلك المعنية بإجراءات الشراء الحكومية. |
Moreover, juridical bodies for the protection of human rights, unlike those concerned with diplomatic protection, were well established in both the internal legal order and the international system; that was a matter that the Commission should consider. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك فإن الهيئات القضائية التي تعمل على حماية حقوق اﻹنسان، بخلاف تلك المعنية بالحماية الدبلوماسية، هيئات مستقرة استقرارا جيدا في كل من النظام القانوني الداخلي والنظام الدولي. |
4. In 1997 the Special Rapporteur had again deplored the small number of replies received from Governments, and particularly from those concerned by traditional practices affecting the health of women and the girl child. | UN | ٤- وكانت المقررة الخاصة قد أعربت مرة أخرى، في عام ٧٩٩١، عن أسفها لقلة الردود التي وردت من الحكومات، وبخاصة من تلك المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة. |
With regard to the allocation of savings, priority should be given to technical cooperation projects, especially those concerned with Africa and LDCs, for example the ITC/UNCTAD/WTO joint African programme. | UN | وفيما يتعلق بتخصيص الوفورات، قال إنه ينبغي إيلاء اﻷولوية لمشاريع التعاون التقني، وبخاصة تلك المعنية بأفريقيا وأقل البلدان نمواً ومنها مثلاً البرنامج الخاص بأفريقيا والمشترك بين مركز التجارة الدولية واﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية. |
:: Democratic societies have certain qualities which we consider superior to others, particularly those concerned with their participatory, representative and equitable nature; | UN | - أن المجتمعات الديمقراطية تتسم ببعض الخصائص التي نعتبرها أرقى من غيرها، ولا سيما تلك المعنية بالطابع التشاركي والتمثيلي والمنصف لتلك المجتمعات؛ |
Several working groups, including those on indicators for measuring progress towards reaching the goals and targets, crisis mitigation and resilience-building, resource mobilization in support of the implementation of the Istanbul Programme of Action and agriculture and food security have also been established. | UN | وأنشئ أيضا العديد من الأفرقة العاملة، ومن بينها تلك المعنية بمؤشرات قياس التقدم صوب بلوغ الأهداف والغايات، وتخفيف حدة الأزمات وبناء القدرة على الصمود، وتعبئة الموارد دعما لتنفيذ برنامج عمل اسطنبول ودعما للزراعة والأمن الغذائي. |
Day-care programmes such as those on child development in Ecuador, community homes in Guatemala or maternal companies in Honduras allow women living in poverty to manage their work and family lives better. | UN | ثم إن برامج الرعاية النهارية، مثل تلك المعنية بنماء الطفل في إكوادور، أو الدُّور المجتمعية في غواتيمالا، أو شركات الأمومة في هندوراس، تسمح للمرأة التي تعيش في فقر بأن تدير عملها وحياة أسرتها إدارة أفضل. |
The Network's task forces and standing committees, for example those on women and peace and security and on women's economic empowerment, are benefiting from the increased support of the Entity, especially in achieving effective follow-up to and implementation of agreements and action recommendations that emanate from those bodies. | UN | وتفيد اللجان الدائمة لمجموعات العمل، المنبثقة عن الشبكة، ومنها مثلاً تلك المعنية بالمرأة والسلام والأمن، وتلك المعنية بالتمكين الاقتصادي للمرأة، من تزايد دعم الهيئة ولا سيما في التوصل إلى المتابعة الفعالة والتنفيذ الناجز للاتفاقيات وطرح التوصيات العملية الصادرة عن مثل هذه الهيئات. |
Other emerging partnerships and networks include those for the media, non-governmental organizations, a gender group and a network of academic and research organizations. | UN | وتضم شراكات وشبكات ناشئة أخرى تلك المعنية بوسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية وفريق يُعنى بنوع الجنس وشبكة من المؤسسات الأكاديمية والبحثية. |
WFP has also been engaged in other clusters, especially those for nutrition and early recovery. | UN | كما ينخرط البرنامج في مجموعات أخرى، خصوصاً تلك المعنية بالتغذية والإنعاش المبكر. |
While the ATU will continue as the OSCE focal point for anti-terrorism coordination, discussions also involved other units, including those dealing with economic activities, strategic police matters, field operations, small arms and light weapons, and border security. | UN | ورغم أن وحدة إجراءات مكافحة الإرهاب ستظل جهة التنسيق المعنية بتنسيق مكافحة الإرهاب، فإن المناقشات قد شملت أيضا وحدات أخرى، بما في ذلك تلك المعنية بالأنشطة الاقتصادية، والمسائل الاستراتيجية للشرطة، والعمليات الميدانية، والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وأمن الحدود. |
4. Requests the relevant organizations and bodies of the United Nations system, in particular those dealing with issues of development, to address and support the empowerment of rural women and their specific needs in their programmes and strategies; | UN | 4 - تطلب إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وهيئاتها ذات الصلة، ولا سيما تلك المعنية بقضايا التنمية، أن تتصدى وتدعم تمكين المرأة الريفية وتلبي احتياجاتها الخاصة في برامجها واستراتيجياتها؛ |
UNEP will also use recreational sports associations, such as those involved in mountaineering and cycling, to promote environmental awareness and will engage young people in soccer and tennis forums to achieve the same goal. | UN | سيستخدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً اتحادات الرياضات الترويحية مثل تلك المعنية بتسلق الجبال والدراجات وذلك لتعزيز الوعي البيئي وسوف تشارك الشباب في بطولات كرة القدم والتنس لتحقيق الغرض نفسه. |
The Committee also recommends that the consultations on the bill be extended to include civil society organizations, especially those involved in migration issues, at the federal, state and municipal levels. | UN | كما توصي اللجنة بتوسيع نطاق المشاورات المتعلقة بمشروع القانون لإشراك منظمات المجتمع المدني، ولا سيما تلك المعنية بقضايا الهجرة على المستوى الاتحادي ومستوى الولايات والبلديات. |
This agency predicts the opportunity of exchanging information with other intelligence services, in particular those concerning fight against terrorism and organized crime. | UN | وتتوقع هذه الوكالة أن تتاح لها الفرصة لتبادل المعلومات مع دوائر الاستخبارات الأخرى، ولا سيما تلك المعنية بمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة. |