"تلك المقاطعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • that province
        
    • the province
        
    • that district
        
    • that county
        
    • that department
        
    • this district
        
    Reaching a decision on the future status of that province is on the agenda of the international community. UN ومسألة التوصل إلى قرار بشأن مركز تلك المقاطعة في المستقبل مدرجة على جدول أعمال المجتمع الدولي.
    Why should I rely on the civilization of that province... Open Subtitles لماذا يجب عليّ الاعتماد على حضارة تلك المقاطعة ؟
    It was therefore incumbent upon the international authorities present in that province to take more energetic steps in combatting such activities. UN لذا فإن التواجد الدولي في تلك المقاطعة ينبغي أن يتخذ التدابير اللازمة لتعزيز المقاومة الفعالة لتلك الأعمال.
    The distressing human rights situation in Kosovo and Metohija was the main reason why internally displaced persons were not returning to the province. UN وحالة حقوق الإنسان المؤسية في كوسوفو ومِتوهيا هي السبب الرئيسي الذي يحول دون عودة المشردين داخليا إلى تلك المقاطعة.
    On 4 January 2005, the authors appealed to the Somoni District Court (the party was registered in that district), the Shohmansur District Court (where the Ministry of Justice is located), and the Dushanbe City Court, complaining against the allegedly unlawful letter of the Minister of Justice, and requesting the protection of their constitutional rights. UN وفي 4 كانون الثاني/ يناير 2005، تقدم أصحاب البلاغ بطعن إلى محكمة مقاطعة سوموني (كان الحزب مسجلاً في تلك المقاطعة) ومحكمة مقاطعة شاه منصور (حيث يقع مقر وزارة العدل) ومحكمة مدينة دوشانبي، يشتكون فيها مما يعتبرونه رسالة غير قانونية بعث بها وزير العدل، ويطلبون حماية حقوقهم الدستورية.
    As a result, the literacy rate of ethnic minority women in that county has reached 99.7 per cent. UN ونتيجة لذلك، بلغ معدل الإلمام بالقراءة والكتابة لدى النساء المنتميات لأقليات عرقية في تلك المقاطعة نسبة قدرها 99.7 في المائة.
    A prosecutor was also murdered in that department. UN وأُغتيل أيضا أحد المدعين العامين في تلك المقاطعة.
    With regard to the case brought to court in Mendoza, the representative informed that Committee that all the senior police officers of that province had been dismissed. UN أما عن الدعوى المرفوعة أمام المحكمة في مندوسا، فقد أبلغ الممثل اللجنة بأن جميع كبار ضباط الشرطة في تلك المقاطعة قد فصلوا.
    Should the reports concerning the situation of Afghan refugees in Khorasan Province in the Islamic Republic of Iran prove to be correct, the authorities of that province are urged to adopt a more humane approach with regard to Afghan refugees. UN واذا ما ثبتت صحة التقارير المتعلقة بحالة اللاجئين اﻷفغان في مقاطعة خراسان في جمهورية ايران الاسلامية، فان سلطات تلك المقاطعة مدعوة لتبني نهج أكثر انسانية تجاه اللاجئين اﻷفغان.
    Also, in Orientale Province, MONUSCO and the United Nations Development Programme (UNDP) launched the fifth long-term training session on law enforcement and human security for 500 police staff in that province. UN وفي مقاطعة أوريونتال أيضا، أطلقت البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدورة التدريبية الخامسة الطويلة الأجل في مجال إنفاذ القانون والأمن البشري لفائدة 500 من موظفي الشرطة في تلك المقاطعة.
    More than 5,800 soldiers, or almost 38 per cent of the Mission's overall military strength, are deployed in that province. UN ويزيد عدد الجنود المنتشرين حاليا في تلك المقاطعة عن 800 5 جندي، أو نحو 38 في المائة تقريبا من القوام العسكري الإجمالي للبعثة.
    All these treaties confirm that Kosovo and Metohija belongs to Serbia and Yugoslavia and that they have legal authority in that province. UN وجميع هذه المعاهدات تؤكد أن كوسوفو وميتوهيجا تعودان إلى صربيا ويوغوسلافيا اللتين تمارسان سلطتهما المشروعة في تلك المقاطعة.
    The changes in Quebec preserve the denominational status of Catholic and Protestant schools in that province, and protect that status through an alternate constitutional means, by way of the notwithstanding clause in the Charter. UN فقد أبقت التغييرات في كويبك على الوضع المذهبي للمدارس الكاثوليكية والبروتستانتية في تلك المقاطعة ووفرت الحماية لهذا الوضع عن طريق وسيلة دستورية بديلة من خلال الشرط الاستدراكي في الميثاق.
    - Violation of the property rights and the right to carry out an activity by the Telecom Serbia company in that province. UN - انتهاك حقوق الملكية الخاصة بشركة تليكوم الصربية وحقها في تنفيذ اﻷنشطة في تلك المقاطعة.
    The changes in Quebec preserve the denominational status of Catholic and Protestant schools in that province, and protect that status through an alternate constitutional means, by way of the notwithstanding clause in the Charter. UN فقد أبقت التغييرات في كويبك على الوضع المذهبي للمدارس الكاثوليكية والبروتستانتية في تلك المقاطعة ووفرت الحماية لهذا الوضع عن طريق وسيلة دستورية بديلة من خلال الشرط الاستدراكي في الميثاق.
    96. This is the first case brought before the Tribunal against persons belonging to the Albanian population in Kosovo for crimes committed against that province's Serbian population. UN 96 - هذه هي القضية الأولى التي ترفع أمام المحكمة الدولية على أشخاص من السكان الألبان في كوسوفو لارتكابهم جرائم بحق السكان الصرب في تلك المقاطعة.
    It recalls that the complainants were born in that province and were registered as living there when leaving the country. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن صاحبتي الشكوى وُلِدتا في تلك المقاطعة، وأن محل إقامتهما المسجل عند مغادرتهما للبلد هو تلك المقاطعة.
    Several interviewees also maintained that there was a shortage of water, electricity and sanitation in Khuzestan and that, despite water shortages in the province, water from the local Karun River was being diverted to other provinces. UN وأكد عدد ممن أجريت مقابلات معهم أيضا أن خوزستان تواجه نقصا في المياه والكهرباء والصرف الصحي، وأن مياه نهر الكارون المحلي تُحول إلى مقاطعات أخرى على الرغم من نقصها في تلك المقاطعة.
    In North Kivu, 250,000 people were newly displaced as a result of the recent fighting, among a total of 900,000 displaced civilians in the province. UN وفي شمال كيفو، تشرد مؤخرا 000 250 شخص نتيجة للقتال الناشب في الآونة الأخيرة، وهم من بين ما مجموعه 000 900 من المدنيين الذين شُردوا في تلك المقاطعة.
    The earliest extension of State administration to the diamond-rich province of Lunda Norte would be of particular significance, and MONUA is trying to arrange a meeting between UNITA representatives and the governor of the province. UN ومن اﻷمور التي لها أهمية خاصة أن يتم في أقرب وقت ممكن مد نطاق إدارة الدولة إلى مقاطعة لوندا الشمالية الغنية بالماس. وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا تسعى إلى ترتيب اجتماع بين ممثلي يونيتا وحاكم تلك المقاطعة.
    The World Health Organization and its partners are carrying on a vaccination campaign against yellow fever in Lofa County and intend to investigate reports of new outbreaks of the disease in that county. UN فتواصل منظمة الصحة العالمية وشركاؤها الاضطلاع بحملة تحصين ضد الحمى الصفراء في مقاطعة لوفا وتعتزم استقصاء التقارير التي تفيد بوقوع حالات جديدة من تفشي ذلك المرض في تلك المقاطعة.
    Subsequently, all the teachers in a rural area of that department were threatened by FARC-EP. UN وبعد ذلك، تعرض جميع المعلمين العاملين في منطقة ريفية في تلك المقاطعة للتهديد من قبل القوات المذكورة.
    You came closer than any Republican ever has in this district. Open Subtitles لقد اقتربت أكثر من أي جمهوري على الإطلاق من تلك المقاطعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus