"تلك المنظومة" - Traduction Arabe en Anglais

    • that system
        
    • treaty body system
        
    • of GEOSS
        
    We need to bring the full weight of that system to bear on the future of Afghanistan. UN فنحن بحاجة لتسخير ثقل تلك المنظومة بكامله لخدمة مستقبل أفغانستان.
    States in the United Nations system had their own values, and tolerance within that system signified that no supervision was needed, since freedom was achieved when human beings lived according to well-grounded values. UN والدول في منظومة الأمم المتحدة لها قيمها، والتسامح في تلك المنظومة يعني أنه لا حاجة إلى أي إشراف بما أن الحرية تتحقق ما أن تعيش الكائنات البشرية وفقاً لقيم راسخة.
    It would be preferable, however, for the Committee's functions under the Covenant not to be diluted by association with that system. UN غير أنه يُفضﱠل ألا تُضعف مهام اللجنة بموجب العهد بسبب اشتراكها في العمل مع تلك المنظومة.
    Indeed, he is the archetypical insider of that system. UN وبالفعل فهو طراز أصيل جاء من داخل تلك المنظومة.
    The intergovernmental process of the General Assembly on strengthening and enhancing the effective functioning of the human rights treaty body system was intended to make the human rights treaty body system more coherent, coordinated and effective. UN والمقصود من العملية الحكومية الدولية التابعة للجمعية العامة والمعنية بتدعيم وتعزيز فعالية أداء منظومة هيئات معاهدات حقوق الإنسان هو زيادة اتساق وتنسيق وفعالية تلك المنظومة.
    The General Assembly, in that resolution, reiterated the mandate of UN-Women to lead the United Nations system on gender equality, and to leverage the potential of that system as a whole. UN وأكدت الجمعية في ذلك القرار مجددا ولاية هيئة الأمم المتحدة للمرأة المتصلة بالاضطلاع بدور القيادة داخل منظومة الأمم المتحدة في مجال المساواة بين الجنسين، واستغلال إمكانات تلك المنظومة ككل.
    It should therefore address issues that encompass the mandates of the principal organs as well as the other various entities within that system. UN وبالتالي ينبغي أن تعالج اللجنة المسائل التي تتضمن ولايات الأجهزة الرئيسية فضلا عن الكيانات المختلفة الأخرى في إطار تلك المنظومة.
    We are committed to the strengthening of that system. UN ونحن ملتزمون بتعزيز تلك المنظومة.
    We reaffirm the obligation of Member States to meet in full and on time their financial obligations to the United Nations system and to provide that system with appropriate budgets. UN وإننا نعيد تأكيد اﻹلتزام الواقع على الدول الأعضاء بأن تفي بالكامل وفي حينه بالتزاماتها المالية تجاه منظومة اﻷمم المتحدة وبأن تزود تلك المنظومة بالميزانيات المناسبة.
    We commit ourselves to meeting in full and on time our financial obligations to the United Nations system and to providing that system with adequate budgets. UN وإننا نُلزم أنفسنا بالوفاء بكامل التزاماتنا المالية لمنظومة اﻷمم المتحدة في حينها وبتزويد تلك المنظومة بالميزانيات الكافية.
    This problem is closely related to the position of the Commission within the United Nations system, which also reflects the role played by human rights within that system. UN وتتصل هذه المشكلة اتصالاً وثيقاً بوضع اللجنة داخل منظومة اﻷمم المتحدة، الذي يعكس أيضاً الدور الذي تلعبه حقوق اﻹنسان داخل تلك المنظومة.
    The international community's unanimous will to review the organ that, within the multilateral system, ponders the most critical issues facing that system, shows that States are convinced that in he future the United Nations will occupy a position of immense responsibility in the world. UN ورغبة المجتمــــع الدولــــي الاجماعيـــة في استعراض الجهاز الذي يتناول، في إطار النظام التعددي، أكثر المسائل التي تواجه تلك المنظومة حسما، تدل على أن الــــدول مقتنعـــة بـــأن اﻷمم المتحدة ستحتل في المستقبــل وضعــا فـــي العالــم يلقي عليها مسؤولية هائلة.
    69. Contributions from this source comprise resources channelled through the United Nations system by multilateral organizations that are not part of that system. UN ٦٩ - تتضمن المساهمات اﻵتية من هذا المصدر الموارد التي تحولها، من خلال منظومة اﻷمم المتحدة، منظمات متعددة اﻷطراف ليست جزءا من تلك المنظومة.
    112. With the increasing demands for more effective action by the United Nations system has come the call for the United Nations University to make a greater impact on and offer more input into the work of that system. UN ١١٢ - وزيادة المطالبة باجراءات أكثر فعالية من جانب منظومة اﻷمم المتحدة صاحبها نداء بزيادة تأثير جامعة اﻷمم المتحدة وبأن تقدم الجامعة مزيدا من المدخلات في أعمال تلك المنظومة.
    In terms of UNEP, I believe that we have to prove through example and leadership that we truly are the environment programme first and foremost-- and only secondly as an institution that thinks about its own place and its own funding in that system as a whole. UN أما في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، فإنني أعتقد أنه يتعين علينا أن نثبت، من خلال تقديم المثال والقيادة، بأننا حقاً برنامج البيئة أولاً وقبل كل شئ ثم ثانياً كمؤسسة تفكر في مكانها الخاص وتمويلها الخاص في تلك المنظومة ككل.
    This situation, together with changing missions and mandates, calls for more sensitive and comprehensive mapping and accounting of the funds flowing into the United Nations system for operational activities and flowing from that system to recipient countries in the form of expenditures. UN وتستدعي هذه الحالة، إلى جانب تغيُّر المهام والولايات، إجراء مسح ومحاسبة أكثر دقة وشمولا للأموال التي تتدفق على منظومة الأمم المتحدة من أجل الاضطلاع بالأنشطة التنفيذية وللأموال التي تتدفق من تلك المنظومة في اتجاه البلدان المستفيدة على شكل نفقات.
    ILWS consisted of an international fleet of more than a dozen international space missions acquiring data on the behaviour of that system by observing the Sun and its variability and measuring conditions in interplanetary space. UN ويتألّف هذا البرنامج من أسطول دولي يتكوّن من أكثر من اثنتي عشرة بعثة فضائية دولية مهمتها الحصول على بيانات عن سلوك تلك المنظومة من خلال رصد الشمس وتغيّراتها وقياس الظروف السائدة في الفضاء الموجود بين الكواكب.
    We also need to be clear about the role envisaged for the United Nations operational agencies and the issue of governance and accountability within the United Nations system, as well as better coordination, not only within the United Nations system but also between that system and non-governmental organizations. UN ونحن بحاجة أيضا لأن نتوخى الوضوح إزاء الدور المتصور لوكالات الأمم المتحدة التشغيلية وموضوع الإدارة والمساءلة داخل منظومة الأمم المتحدة، علاوة على التنسيق الأفضل، لا في داخل منظومة الأمم المتحدة وحدها، وإنما بين تلك المنظومة وبين المنظمات غير الحكومية أيضا.
    Noting the ever-increasing workload of the United Nations treaty body system, she commended the co-facilitators of the intergovernmental process on strengthening it, whose work had produced a sound basis for a comprehensive and sustainable solution. UN وأشارت إلى عبء العمل المتزايد باستمرار لدى منظومة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات التابعة للأمم المتحدة فأثنت على ميسرَي العملية الحكومية الدولية لتعزيز تلك المنظومة والذين أقام عملهم أساساً قوياً لحل شامل ومستدام.
    (d) Reinforcement of contributions made by United Nations entities to the Global Earth Observation System of Systems (GEOSS) of the Group on Earth Observations (GEO) and optimization of the use of the benefits of GEOSS with a view to strengthening the capacity of the United Nations. UN (د) تعزيز مساهمات هيئات الأمم المتحدة في المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض التابعة للفريق المختص برصد الأرض، والاستخدام الأمثل لمزايا تلك المنظومة من أجل تقوية قدرات الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus