Austria was pleased to have helped to reach that result through its chairmanship of the Programme and Budget Committee. | UN | ومن دواعي سرور النمسا أنها ساعدت على الوصول إلى تلك النتيجة من خلال رئاستها للجنة البرنامج والميزانية. |
that result may not ensue in all cases, but the risk that it can inheres in every case. | UN | إذ ربما لا تتحقق تلك النتيجة في كل الحالات، ولكن خطورة تحقﱡقِها أصيلة في كل حالة. |
THERE ARE ANY NUMBER OF FACTORS WHICH COULD HAVE CAUSED that result. | Open Subtitles | هناك أيّ عدد العوامل الذي كان يمكن أن يسبّب تلك النتيجة. |
This achievement was unprecedented, and many of the countries represented in the New Agenda Coalition were instrumental in achieving that outcome. | UN | وكان هذا إنجازاً غير مسبوق، وكان للعديد من البلدان الممثلة في ائتلاف البرنامج الجديد دور فعال في تحقيق تلك النتيجة. |
The United Nations should help to hasten that outcome, in keeping with the principles enunciated in the Charter. | UN | وعلى الأمم المتحدة أن تساعد في تحقيق تلك النتيجة تماشياً مع المبادئ الواردة في الميثاق. |
The fact that the fires have affected exclusively the occupied territories all along the front-line is yet another proof to that conclusion. | UN | وأن كون الحرائق قد أضرت حصراً بالأراضي المحتلة على طول خط الحدود لدليل آخر على تلك النتيجة. |
The interest rate and mode of calculation shall be set so as to achieve that result. | UN | ويحدد سعر الفائدة وطريقة الحساب على نحو يحقق تلك النتيجة. |
The interest rate and mode of calculation shall be set so as to achieve that result. | UN | ويحدد سعر الفائدة وطريقة الحساب على نحو يحقق تلك النتيجة. |
The interest rate and mode of calculation shall be set so as to achieve that result. | UN | ويحدد سعر الفائدة وطريقة الحساب على نحو يحقق تلك النتيجة. |
States wishing to modify the text of the paragraph to provide expressly for that result are free to do so in their bilateral conventions. | UN | والدول الراغبة في تعديل نص الفقرة ليشترط صراحة على تلك النتيجة هي حرة في أن تفعل ذلك في اتفاقياتها الثنائية. |
Regulations and incentives, as provided by REDD-plus schemes, are the most common means of achieving that result. | UN | وتشكل الأنظمة والحوافز التي تقدمها المبادرة المعززة أكثر الوسائل المتعارف عليها لبلوغ تلك النتيجة. |
In particular, we wish to commend the delegations of the Caribbean Community for their initiative, leadership and efforts in achieving that result. | UN | ونرغب بصفة خاصة أن نشيد بوفود الجماعة الكاريبية لمبادرتها وقيادتها وجهودها في تحقيق تلك النتيجة. |
The interest rate and mode of calculation shall be set so as to achieve that result. | UN | وتحدد نسبة الفائدة وطريقة الحساب لتحقيق تلك النتيجة. |
He counted on the support of the Fifth Committee and Member States in order to achieve that result. | UN | وأفاد أنه يعول على دعم اللجنة الخامسة والدول الأعضاء بغرض التوصل إلى تلك النتيجة. |
And New Zealand is committed to playing its part in securing that outcome for the people of Afghanistan. | UN | وحكومة نيوزيلندا ملتزمة بالقيام بدورها في ضمان تلك النتيجة لشعب أفغانستان. |
that outcome was widely attributed to the disarray in the anti-independence camp and the proliferation of candidates. | UN | وعُزيت تلك النتيجة على نطاق واسع إلى التنافر في معسكر المعارضين للاستقلال وكثرة المرشحين. |
More recent successful United Nations actions led to the independence of Namibia, with the required investment of the necessary resources to ensure that outcome. | UN | وقد أدت أعمال الأمم المتحدة الناجحة الأقرب عهدا إلى استقلال ناميبيا، مع ما استوجبه ذلك من استثمار الموارد اللازمة لكفالة تلك النتيجة. |
The International Court of Justice had emphasized that conclusion in its advisory opinion on the legal consequences of the construction of a wall in the occupied Palestinian territory. | UN | وأن محكمة العدل الدولية أكدت تلك النتيجة في فتواها بشأن العواقب القانونية لبناء حائط في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
In order to achieve such an outcome it would, however, be necessary to arrive at a convergence of viewpoints on the definition of terrorism. | UN | على أن تحقيق مثل تلك النتيجة يستلزم تحقيق تقارب وجهات النظر بشأن تعريف الإرهاب. |
The most obvious way to achieve such a result is to immediately convene the negotiations and build on the progress achieved during the negotiations thus far. | UN | إن أكثر السبل البديهة لتحقيق مثل تلك النتيجة هي عقد المفاوضات فورا مع الاستفادة من التقدم المحرز في المفاوضات حتى الآن. |
Evidence shows that this result is effectively achievable through systematically applied preventive activities. | UN | وأظهرت الأدلة على أن تلك النتيجة يمكن تحقيقها بفعالية من خلال التطبيق المنهجي للأنشطة الوقائية. |
In the long term, policymakers must take fully into account that equality was beneficial for all; he called for a fundamental re-evaluation of sustainable urbanization in the light of that finding. | UN | وعلى المدى الطويل، يتعين على واضعي السياسات أن يضعوا تماماً في اعتبارهم أن في المساواة منفعة للجميع؛ ودعا إلى إجراء إعادة تقييم أساسي للتوسع الحضري المستدام على ضوء تلك النتيجة. |
Not that I have any complaints on that score. | Open Subtitles | ليس بأنني عندي أي شكاوى على تلك النتيجة. |
that consequence was further reinforced by the absence of any hierarchy of sources in international law. | UN | وتعززت تلك النتيجة أكثر نظرا لعدم وجود أي تراتبية في المصادر في القانون الدولي. |