"تلك النتيجة" - Traduction Arabe en Anglais

    • that result
        
    • that outcome
        
    • that conclusion
        
    • such an outcome
        
    • such a result
        
    • this result
        
    • that finding
        
    • that score
        
    • that consequence
        
    Austria was pleased to have helped to reach that result through its chairmanship of the Programme and Budget Committee. UN ومن دواعي سرور النمسا أنها ساعدت على الوصول إلى تلك النتيجة من خلال رئاستها للجنة البرنامج والميزانية.
    that result may not ensue in all cases, but the risk that it can inheres in every case. UN إذ ربما لا تتحقق تلك النتيجة في كل الحالات، ولكن خطورة تحقﱡقِها أصيلة في كل حالة.
    THERE ARE ANY NUMBER OF FACTORS WHICH COULD HAVE CAUSED that result. Open Subtitles هناك أيّ عدد العوامل الذي كان يمكن أن يسبّب تلك النتيجة.
    This achievement was unprecedented, and many of the countries represented in the New Agenda Coalition were instrumental in achieving that outcome. UN وكان هذا إنجازاً غير مسبوق، وكان للعديد من البلدان الممثلة في ائتلاف البرنامج الجديد دور فعال في تحقيق تلك النتيجة.
    The United Nations should help to hasten that outcome, in keeping with the principles enunciated in the Charter. UN وعلى الأمم المتحدة أن تساعد في تحقيق تلك النتيجة تماشياً مع المبادئ الواردة في الميثاق.
    The fact that the fires have affected exclusively the occupied territories all along the front-line is yet another proof to that conclusion. UN وأن كون الحرائق قد أضرت حصراً بالأراضي المحتلة على طول خط الحدود لدليل آخر على تلك النتيجة.
    The interest rate and mode of calculation shall be set so as to achieve that result. UN ويحدد سعر الفائدة وطريقة الحساب على نحو يحقق تلك النتيجة.
    The interest rate and mode of calculation shall be set so as to achieve that result. UN ويحدد سعر الفائدة وطريقة الحساب على نحو يحقق تلك النتيجة.
    The interest rate and mode of calculation shall be set so as to achieve that result. UN ويحدد سعر الفائدة وطريقة الحساب على نحو يحقق تلك النتيجة.
    States wishing to modify the text of the paragraph to provide expressly for that result are free to do so in their bilateral conventions. UN والدول الراغبة في تعديل نص الفقرة ليشترط صراحة على تلك النتيجة هي حرة في أن تفعل ذلك في اتفاقياتها الثنائية.
    Regulations and incentives, as provided by REDD-plus schemes, are the most common means of achieving that result. UN وتشكل الأنظمة والحوافز التي تقدمها المبادرة المعززة أكثر الوسائل المتعارف عليها لبلوغ تلك النتيجة.
    In particular, we wish to commend the delegations of the Caribbean Community for their initiative, leadership and efforts in achieving that result. UN ونرغب بصفة خاصة أن نشيد بوفود الجماعة الكاريبية لمبادرتها وقيادتها وجهودها في تحقيق تلك النتيجة.
    The interest rate and mode of calculation shall be set so as to achieve that result. UN وتحدد نسبة الفائدة وطريقة الحساب لتحقيق تلك النتيجة.
    He counted on the support of the Fifth Committee and Member States in order to achieve that result. UN وأفاد أنه يعول على دعم اللجنة الخامسة والدول الأعضاء بغرض التوصل إلى تلك النتيجة.
    And New Zealand is committed to playing its part in securing that outcome for the people of Afghanistan. UN وحكومة نيوزيلندا ملتزمة بالقيام بدورها في ضمان تلك النتيجة لشعب أفغانستان.
    that outcome was widely attributed to the disarray in the anti-independence camp and the proliferation of candidates. UN وعُزيت تلك النتيجة على نطاق واسع إلى التنافر في معسكر المعارضين للاستقلال وكثرة المرشحين.
    More recent successful United Nations actions led to the independence of Namibia, with the required investment of the necessary resources to ensure that outcome. UN وقد أدت أعمال الأمم المتحدة الناجحة الأقرب عهدا إلى استقلال ناميبيا، مع ما استوجبه ذلك من استثمار الموارد اللازمة لكفالة تلك النتيجة.
    The International Court of Justice had emphasized that conclusion in its advisory opinion on the legal consequences of the construction of a wall in the occupied Palestinian territory. UN وأن محكمة العدل الدولية أكدت تلك النتيجة في فتواها بشأن العواقب القانونية لبناء حائط في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    In order to achieve such an outcome it would, however, be necessary to arrive at a convergence of viewpoints on the definition of terrorism. UN على أن تحقيق مثل تلك النتيجة يستلزم تحقيق تقارب وجهات النظر بشأن تعريف الإرهاب.
    The most obvious way to achieve such a result is to immediately convene the negotiations and build on the progress achieved during the negotiations thus far. UN إن أكثر السبل البديهة لتحقيق مثل تلك النتيجة هي عقد المفاوضات فورا مع الاستفادة من التقدم المحرز في المفاوضات حتى الآن.
    Evidence shows that this result is effectively achievable through systematically applied preventive activities. UN وأظهرت الأدلة على أن تلك النتيجة يمكن تحقيقها بفعالية من خلال التطبيق المنهجي للأنشطة الوقائية.
    In the long term, policymakers must take fully into account that equality was beneficial for all; he called for a fundamental re-evaluation of sustainable urbanization in the light of that finding. UN وعلى المدى الطويل، يتعين على واضعي السياسات أن يضعوا تماماً في اعتبارهم أن في المساواة منفعة للجميع؛ ودعا إلى إجراء إعادة تقييم أساسي للتوسع الحضري المستدام على ضوء تلك النتيجة.
    Not that I have any complaints on that score. Open Subtitles ليس بأنني عندي أي شكاوى على تلك النتيجة.
    that consequence was further reinforced by the absence of any hierarchy of sources in international law. UN وتعززت تلك النتيجة أكثر نظرا لعدم وجود أي تراتبية في المصادر في القانون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus