"تلك النسبة المئوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • that percentage
        
    Despite the claims by experts that United States consumption was climbing back up, that percentage corresponded to what was to be expected from the inequality existing in the United States. UN ورغم ادعاء الخبراء بأن الاستهلاك في الولايات المتحدة يعود إلى الصعود، فإن تلك النسبة المئوية إنما تقابل ما كان متوقعا من عدم المساواة الموجود في الولايات المتحدة.
    that percentage, however, was not sufficient to meet the required two-thirds majority. UN على أن تلك النسبة المئوية لم تكن كافية لتلبية أغلبية الثلثين اللازمة.
    Despite the downward trend, that percentage remained higher than the corresponding rate for men. UN وبرغم الاتجاه النزولي، بقيت تلك النسبة المئوية أعلى من النسبة المقابلة للرجل.
    From that year onwards, poverty has remained around that percentage. UN ومنذ ذلك العام فصاعداً ما برح معدل الفقر قريباً من تلك النسبة المئوية.
    that percentage was even larger if indirect costs such as premises and supplies were included. UN بل إن تلك النسبة المئوية تصبح أكبر من ذلك إذا أضيفت التكاليف غير المباشرة مثل اﻷماكن واللوازم.
    that percentage shall, periodically, be set by the Conference of the Parties. UN ويقوم مؤتمر اﻷطراف، بصورة دورية، بتحديد تلك النسبة المئوية.
    However, that percentage decreased by 31 per cent between 1990 and 1996. UN ومع ذلك، فقد انخفضت تلك النسبة المئوية فبلغت ١٣ في المائة بين عامي ٠٩٩١ و ٦٩٩١.
    that percentage was derived from the relationship of the aggregate cost of the overload posts existing at that time, to the aggregate cost of the civilian mission posts approved for the five peace-keeping operations. UN وقــد استمدت تلك النسبة المئوية من العلاقة بين التكلفة اﻹجمالية لوظائف تلبية عبء العمل الموجودة في ذلك الوقت وبين التكلفة اﻹجمالية للوظائف المدنية في البعثة الموافق عليها لعمليات حفظ السلم الخمس.
    The Executive Board may reduce that percentage, commensurate with consideration of the specific national circumstances, capacity constraints, gaps and needs of the applicant. UN ويجوز للمجلس التنفيذي أن يخفض تلك النسبة المئوية بما يتناسب مع اعتبارات الظروف الوطنية الخاصة لمقدم الطلب والقيود في القدرات والثغرات والاحتياجات الخاصة به.
    The Executive Board may reduce that percentage, commensurate with a consideration of the specific national circumstances, capacity constraints, gaps and needs of the applicant. UN ويجوز للمجلس التنفيذي أن يخفض تلك النسبة المئوية بما يتناسب مع اعتبارات الظروف الوطنية الخاصة لمقدم الطلب والقيود في القدرات والثغرات والاحتياجات الخاصة به.
    The Executive Board may reduce that percentage, commensurate with consideration of the specific national circumstances, capacity constraints, gaps and needs of the applicant. UN ويجوز للمجلس التنفيذي أن يخفض تلك النسبة المئوية بما يتناسب مع اعتبارات الظروف الوطنية الخاصة لمقدم الطلب والقيود في القدرات والثغرات والاحتياجات الخاصة به.
    The Executive Board may reduce that percentage, commensurate with a consideration of the specific national circumstances, capacity constraints, gaps and needs of the applicant. UN ويجوز للمجلس التنفيذي أن يخفض تلك النسبة المئوية بما يتناسب مع اعتبارات الظروف الوطنية الخاصة لمقدم الطلب والقيود في القدرات والثغرات والاحتياجات الخاصة به.
    The Executive Board may reduce that percentage, commensurate with consideration of the specific national circumstances, capacity constraints, gaps and needs of the applicant. UN ويجوز للمجلس التنفيذي أن يخفض تلك النسبة المئوية بما يتناسب مع اعتبارات الظروف الوطنية الخاصة لمقدم الطلب والقيود في القدرات والثغرات والاحتياجات الخاصة به.
    While 33.9 per cent of the funds paid to implementing partners had not been recognized as at the 2006 year-end closing, that percentage dropped to 23.7 per cent in 2007. UN وبينما لم تقيد 33.9 في المائة من الأموال المدفوعة إلى الشركاء المنفذين في حسابات نهاية عام 2006، انخفضت تلك النسبة المئوية إلى 23.7 في المائة في عام 2007.
    Nevertheless, that percentage was low compared with the requirements of the international standards, as all Member States had been called upon to increase cooperation and mutual legal assistance and to make money-laundering an extraditable offence. UN ومع ذلك كانت تلك النسبة المئوية منخفضة بالمقارنة بمتطلبات المعايير الدولية لأن جميع الدول الأعضاء كانت قد دعيت إلى زيادة التعاون والمساعدة القانونية المتبادلة وجعل غسل الأموال جرما موجبا للتسليم.
    For example, had any capacity-building activities been carried out among women in rural areas? Finally, she would like to know what percentage of rural women owned land and how that percentage compared with the statistics on male land ownership. UN وعلى سبيل المثال، هل يتم في أوساط المرأة في المناطق الريفية الاضطلاع بأية أنشطة لبناء القدرة؟ وأضافت أنها تود أخيرا أن تعرف النسبة المئوية للريفيات اللائي يمتلكن الأراضي وكيفية مقارنة تلك النسبة المئوية مع الإحصاءات المتعلقة بملكية الذكور للأراضي.
    The estimate of $7,823,900, at 1996-1997 rates, results from the application of that percentage to the estimated requirements for the Commission, as shown under expenditure section 27, Jointly financed administrative activities, of the proposed programme budget for the biennium 1996-1997. UN والتقدير البالغ ٩٠٠ ٨٢٣ ٧ دولار بمعدلات ١٩٩٦-١٩٩٧ هو حاصل تطبيق تلك النسبة المئوية على الاحتياجات المقدرة للجنة، على النحو المبين تحت باب النفقات ٢٧، اﻷنشطة الادارية المشتركة التمويل، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    The estimate of $7,823,900, at 1996-1997 rates, results from the application of that percentage to the estimated requirements for the Commission, as shown under expenditure section 27, Jointly financed administrative activities, of the proposed programme budget for the biennium 1996-1997. UN والتقدير البالغ ٩٠٠ ٨٢٣ ٧ دولار بمعدلات ١٩٩٦-١٩٩٧ هو حاصل تطبيق تلك النسبة المئوية على الاحتياجات المقدرة للجنة، على النحو المبين تحت باب النفقات ٢٧، اﻷنشطة الادارية المشتركة التمويل، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    The estimate of $6,103,000 results from the application of that percentage to the estimated requirements for the Commission, as shown under expenditure section 26, Jointly financed administrative activities, of the proposed programme budget for the biennium 1994-1995. UN والتقدير البالغ ٠٠٠ ١٠٣ ٦ دولار هو حاصل تطبيق تلك النسبة المئوية على الاحتياجات المقدرة للجنة، كما هي مبينة تحت باب النفقات ٢٦، اﻷنشطة الادارية المشتركة التمويل، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Figures IV and V show the preponderance of resources devoted to projects in Africa; that percentage may be even higher, should the high-scenario expectations be met. UN 50- ويبيّن الشكلان الرابع والخامس رجحان كفة الموارد المكرسة للمشاريع في أفريقيا؛ وقد تكون تلك النسبة المئوية أعلى إذا تحققت التوقعات المتعلقة بسيناريو الحد الأقصى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus