"تلك النصوص" - Traduction Arabe en Anglais

    • those texts
        
    • those transcripts
        
    • these texts
        
    • such texts
        
    • of texts
        
    • those are
        
    • these laws
        
    • that material
        
    • the texts
        
    By focusing on the use and adoption of those texts, promotional activities give that legislative activity meaning and relevance. UN ومن خلال التركيز على استخدام تلك النصوص واعتمادها، تضفي الأنشطة الترويجية على هذا النشاط التشريعي معناه وأهميته.
    It was to be hoped that States would sincerely implement those texts. UN وأعرب عن الأمل في أن تقوم الدول مخلصة بتنفيذ تلك النصوص.
    those texts included presidential decrees such as that on the children of Russia, which provided for special programmes for children who were handicapped, orphaned, drug victims, refugees and displaced. UN وتشمل تلك النصوص مراسيم رئاسية مثل المرسوم الرئاسي المتعلق باﻷطفال فـي روسيا، الذي ينص على إنشاء برامج خاصة لﻷطفال المعوقين واليتامى وضحايا استعمال المخدرات واللاجئين والمشردين.
    172. The Committee agreed, on the basis of its evaluation on the use of unedited verbatim transcripts at its fortieth session, to continue the use of those transcripts in lieu of verbatim records. UN ٢٧١ - واتفقت اللجنة، بناء على تقييمها لاستخدام النصوص الكاملة غير المحررة في دورتها اﻷربعين، على أن تواصل استخدام تلك النصوص بدلا من المحاضر الحرفية. زاي - اﻷعمال المقبلة
    They also support implementation of these texts and their uniform interpretation. UN وهي تدعم أيضا تنفيذ تلك النصوص وتفسيرها تفسيرا موحّدا.
    If necessary it will also issue an addendum to the present note prior to the Twenty-Second Meeting of the Parties setting forth any such texts. UN وإذا اقتضى الأمر، سوف تصدر أيضاً، قُبَيْل اجتماع الأطراف، إضافةً لهذه المذكرة تتضمن تلك النصوص.
    There should be further discussions of those texts. UN ورأت أنه ينبغي إجراء مزيد من المناقشات حول تلك النصوص.
    It was suggested that those texts should constitute the starting point for the discussions of the Working Group. UN وارتئي أن تُشكِّل تلك النصوص نقطة الانطلاق لمناقشات الفريق العامل.
    Turkey would monitor that issue until those texts were corrected. UN وأعلنت أن تركيا ستواصل رصد تلك المسألة حتى يتمّ تصحيح تلك النصوص.
    Member States should implement those texts fully and honour their obligations under them. UN وعلى الدول الأعضاء أن تطبق تلك النصوص بشكل كامل، وأن تفي بالتزاماتها الواردة فيها.
    It goes without saying that we fully associate ourselves with those texts. UN وغني عن القول إننا نؤيد تماما تلك النصوص.
    Otherwise, preparation of those texts would have been a waste of time and money for the international community. UN وبدون ذلك، يكون إعداد تلك النصوص مضيعة للوقت وهدرا للمال بالنسبة إلى المجتمع الدولي.
    We will continue to be guided by the values and principles enshrined in those texts. UN وسنواصل الاسترشاد بالقيم والمبادئ المكرسة في تلك النصوص.
    While the number of legislative texts completed has increased, a similar increase is not evident in the adoption or enactment of those texts. UN وبينما زاد عدد النصوص التشريعية المستكمَلة، لم يلاحَظ حدوث زيادة مماثلة في اعتماد تلك النصوص أو اشتراعها.
    170. The Committee agreed, on the basis of its evaluation on the use of unedited verbatim transcripts at its thirty-ninth session, to continue the use of those transcripts in lieu of verbatim records and to further review its requirements for those transcripts at its forty-first session, in 1998. UN ٠٧١ - وقد اتفقت اللجنة، بناء على تقييمها لاستخدام النصوص الكاملة غير المنقحة إبان دورتها التاسعة والثلاثين، على أن تستمر في استخدام تلك النصوص الكاملة بدلا من المحاضر الحرفية، وأن تواصل استعراض احتياجاتها من تلك النصوص الكاملة إبان دورتها الحادية واﻷربعين المقرر عقدها في عام ٨٩٩١.
    h The General Assembly, in paragraph 8 of its resolution 53/45, noted with satisfaction that, in accordance with paragraph 9 of Assembly resolution 52/56, the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, at its forty-first session, had reviewed further its requirements for unedited verbatim transcripts and agreed to continue the use of those transcripts. UN (ح) لاحظت الجمعية العامة مع الارتياح في الفقرة 8 من قرارها 53/45 أنه وفقا للفقرة 9 من قرار الجمعية العامة 52/56، قامت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في دورتها الحادية والأربعين بمواصلة استعراض احتياجاتها من النصوص الكاملة غير المحررة ووافقت على الاستمرار في استخدام تلك النصوص.
    e The General Assembly, in paragraph 8 of its resolution 53/45, noted with satisfaction that, in accordance with paragraph 9 of Assembly resolution 52/56, the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, at its forty-first session, had reviewed further its requirements for unedited verbatim transcripts and agreed to continue the use of those transcripts. UN (هـ) لاحظت الجمعية العامة مع الارتياح في الفقرة 8 من قرارها 53/45 أنه وفقا للفقرة 9 من قرار الجمعية العامة 52/56، قامت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في دورتها الحادية والأربعين بمواصلة استعراض احتياجاتها من النصوص الكاملة غير المحررة ووافقت على الاستمرار في استخدام تلك النصوص.
    The book by the Special Rapporteur is based on the official reports and aims to make these texts accessible to a broader audience. UN علماً بأن الكتاب الذي ألفه المقرر الخاص يستند إلى التقارير الرسمية، ويتوخى جعل تلك النصوص في متناول جمهور أعرض.
    They also support implementation of these texts and their uniform interpretation. UN وهي تدعم أيضا تنفيذ تلك النصوص وتفسيرها تفسيرا موحّدا.
    Reports indicated that the adoption of these texts had led to the confiscation of newspapers and to the refusal of licenses. UN وأشارت تقارير إلى أن اعتماد تلك النصوص قد أدى إلى مصادرة صحف وإلى رفض منح تراخيص.
    If necessary it will also issue an addendum to the present document prior to the meeting of the Parties setting forth any such texts. UN وإذا اقتضى الأمر، سوف تصدر أيضاً قُبَيْل اجتماع الأطراف إضافةً لهذه الوثيقة تتضمن تلك النصوص.
    Referral of texts emanated from the work of the Commission to the General Assembly and consideration of these texts by the General Assembly UN إحالة النصوص المنبثقة من عمل اللجنة إلى الجمعية العامة ونظر الجمعية العامة في تلك النصوص
    While information in the texts covered by paragraph (2) must still be readable and capable of interpretation and retention (those are the elements of " accessibility " discussed in the preceding paragraph), the objective of paragraph (2) is to achieve the necessary level of publicity of these texts and accuracy of publicized texts with sufficient flexibility. UN وبينما يظلّ من الضروري أن تكون المعلومات الواردة في النصوص المشمولة بالفقرة (2) مقروءة ويمكن تفسيرها وحفظها (وتلك هي عناصر " قابلية الاطلاع " التي نوقشت في الفقرة السابقة)، فإنَّ هدف الفقرة (2) هو بلوغ المستوى اللازم من علانية تلك النصوص ودقّة النصوص المعلنة بقدر كاف من المرونة.
    The Government's recently begun moves to strengthen the capacity of justice personnel and other law enforcement officials are aimed especially at familiarizing them with these laws and rulings. UN وجرى تعزيز قدرات العناصر العاملة بالقضاء وغيرهم ممن يضطلعون بالمسؤولية عن تطبيق ما تتخذه الحكومة من قرارات، حيث استهدف ذلك أساسا المواءمة بين شتى تلك النصوص والقرارات.
    Being the product of over a half a century of work, that material could hardly be described as a complete " code " of recommended practices. UN ونظرا لكونها نتاج ما يزيد على نصف قرن من العمل فمن الصعب اعتبار تلك النصوص " مدونة " كاملة لممارسات موصى بها.
    Most of the texts involved covered agenda items 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 16, 17, 18, 20, 21 and 24. UN وشملت معظم تلك النصوص البنود ٤ و ٥ و ٦ و ٧ و ٨ و ٩ و ١٠ و ١١ و ١٦ و ١٧ و ١٨ و ٢٠ و ٢١ و ٢٤ من جدول اﻷعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus