Despite their very limited numbers and difficult working circumstances, the officers of that unit have shown a generally high level of motivation. | UN | وبالرغم من العدد المحدود جدا لأفراد تلك الوحدة وظروف عملها الصعبة، فقد أبدى أفراد الوحدة مستوى عاليا من الحماس عموما. |
Other than that, what can I tell you except to get that unit back on the street where it belongs? | Open Subtitles | أكثر من ذلك ماذا يسعني أن أقول لك ؟ بإستثناء إعادة تلك الوحدة إلى الشارع حيث تنتمي ؟ |
The Committee underlines the importance of the cases concerned being assigned to that unit. | UN | وتشدد اللجنة على أهمية تكليف تلك الوحدة بالنظر في القضايا المعنية. |
the Unit and the African Union have jointly developed an action plan. | UN | وقد اشتركت تلك الوحدة مع الاتحاد الأفريقي في وضع خطة عمل. |
The National Bank performs some of the functions of such a unit. | UN | ويقوم المصرف الوطني ببعض المهام التي قد تسند لمثل تلك الوحدة. |
The SPT further recommends that proper sanitary facilities should be made available for persons held in that unit. | UN | وتوصي اللجنة الفرعية بالإضافة إلى ذلك بأن تتاح للمحتجزين في تلك الوحدة مرافق الإصحاح الملائمة. |
The SPT further recommends that proper sanitary facilities should be made available for persons held in that unit. | UN | وتوصي اللجنة الفرعية بالإضافة إلى ذلك بأن تتاح للمحتجزين في تلك الوحدة مرافق الإصحاح الملائمة. |
The Committee underlines the importance of the cases concerned being assigned to that unit. | UN | وتشدد اللجنة على أهمية تكليف تلك الوحدة بالنظر في القضايا المعنية. |
that unit will be established by the end of 2002 and will serve as a catalyst for the United Nations system in advancing peace-building activities. | UN | وستنشأ تلك الوحدة بحلول نهاية عام 2002 وستعمل بوصفها الجهة الحافزة لمنظومة الأمم المتحدة للنهوض بأنشطة بناء السلام. |
Members of that unit were faced with difficulties in identifying the increasing number of paramilitary groups whose activities threatened the country. | UN | وكان أعضاء تلك الوحدة يواجهون صعوبات في تحديد العدد المتزايد للمجموعات شبه العسكرية التي كانت أنشطتها تهدد البلد. |
The captured leader is currently in the custody of the Presidential Guard and a number of his fighters have joined that unit. | UN | إن القائد الذي ألقي عليه القبض يوجد حاليا رهن الاعتقال لدى الحرس الرئاسي وقد انضم عدد من مقاتليه الى تلك الوحدة. |
She had no doubt that that unit should have its opportunities for direct radio broadcasting augmented. | UN | وقالت المتكلمة إنه ينبغي تعزيز اﻹرسال اﻹذاعي المباشر الذي تقوم به تلك الوحدة. |
However, the leadership of that unit has acknowledged that its focus to date has been on establishing the mediation support function with which it is charged. | UN | بيد أن قيادة تلك الوحدة أقرت بأن تركيزها كان منصبّا حتى الآن على توطيـد مهمـة دعم الوساطات المكلَّفة بهــا. |
The Division also cooperates closely with the Department's Peacekeeping Best Practices Unit, and a chapter on elections has been included in the peacekeeping handbook prepared by that unit. | UN | كما تعاونت الشعبة على نحو وثيق مع الوحدة المعنية بأفضل ممارسات حفظ السلام التابعة للإدارة، وأُدرج فصل عن الانتخابات في دليل حفظ السلام الذي أعدته تلك الوحدة. |
The United Nations is assisting the Unit in developing internal guidelines for its operations. | UN | وتساعد الأمم المتحدة تلك الوحدة في وضع مبادئ توجيهية داخلية لعملياتها. |
the Unit should prepare a report every two years, highlighting the action taken or not taken in this regard. | UN | وعلى تلك الوحدة أن تعد تقريرا كل سنتين يسلط الضوء على الإجراءات التي اتخذت أو لم تتخذ في هذا الصدد. |
The staff and funding of the Ombud Office for Equality Issues would be reinforced and the Unit's independence further guaranteed. | UN | وسيجري تعزيز موظفي وتمويل مكتب أمين المظالم المعني بقضايا المساواة وزيادة ضمان واستقلال تلك الوحدة. |
Perhaps such a unit could be located within the Office of the General Assembly President. | UN | ويمكن أن يكون موقع تلك الوحدة داخل مكتب رئيس الجمعية العامة. |
Unilateral initiatives by individual cities or countries would surely weaken that unity. | UN | ومن شأن المبادرات المتخذة من جانب واحد التي تقوم بها فرادى المدن أو البلدان أن تضعف بالتأكيد تلك الوحدة. |
There has been some delay here, but firm instructions have been given for this unit to be established as soon as possible. | UN | لقد حدث بعض التأخير هنا، ولكن تعليمات مشددة قــد أصــدرت ﻹنشاء تلك الوحدة في أقرب وقت ممكن. |
Consisting of some 300 doctors, nurses and health-care technicians, the contingent would join medical workers already deployed in the field. | UN | ومضت تقول إن تلك الوحدة مكونة من نحو 300 من الأطباء والممرضين والتقنيين في مجال الرعاية الصحية، وأنها ستنضم إلى العاملين في المجال الطبي المنتشرين أصلا في الميدان. |
:: The Commander of the Detention Unit should report promptly to the President and the Registrar incidents of misconduct by defence counsel; | UN | :: ينبغي لقائد تلك الوحدة أن يبلغ الرئيس وقلم المحكمة فورا بالأحداث المتعلقة بسوء سلوك محامي الدفاع؛ |
This would encourage country offices to make better use of SUM technical input. Table 4. | UN | وهذا يشجع المكاتب القطرية على تحسين استفادتها من الإسهامات التقنية المقدمة من تلك الوحدة. |
In 1996, 25 Burundian women were trained using that module. | UN | ودربت ٢٥ امرأة بوروندية في عام ١٩٩٦ باستخدام تلك الوحدة. |