"تلك الوكالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • that agency
        
    • the Agency
        
    • this agency
        
    • such an agency
        
    • the IAEA
        
    There again, the Indian Government had been forced to suppress that agency by sending an invasion force into Sri Lanka. UN وفي هذه الحالة كذلك، اضطرت الحكومة الهندية إلى القضاء على تلك الوكالة بإيفاد قوة غازية إلى سري لانكا.
    JIU comment: The proposal does not seem to take into account that the provision of oversight services by OIOS to a specialized agency requires the agreement of that agency. UN تعليق وحدة التفتيش المشتركة: يبدو أن الاقتراح لا يضع في الحسبان أن قيام مكتب خدمات الرقابة الداخلية بتوفير خدمات الرقابة لوكالة متخصصة يقتضي موافقة تلك الوكالة.
    The violent deaths of six UNRWA workers served as a tragic reminder of the dangers faced by the staff of that agency. UN وموت ستة من موظفي الوكالة في أعمال عنف إنما هو تذكرة مأسوية بالأخطار التي تواجه موظفي تلك الوكالة.
    A month later, it was announced that the number of people in the Agency would increase as part of new legislation aimed at combating money-laundering and the financing of terrorism. UN وبعد ذلك بشهر، أُعلن أن عدد موظفي تلك الوكالة سيرتفع في إطار تشريع جديد يرمي إلى مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    An anti-corruption unit was established within the Agency to prevent and investigate corruption and build local capacity for detecting, investigating and preventing corruption. UN وتم إنشاء وحدة لمكافحة الفساد في تلك الوكالة لمنع الفساد والتحقيق فيه وبناء القدرة المحلية على كشف الفساد والتحقيق فيه ومنعه.
    However, this agency does not base the ticket on the mission travel rules. UN إلا أن تلك الوكالة لا تبني قيمة بطاقة السفر على قواعد السفر في البعثات.
    I was just gonna say I signed with that agency. Open Subtitles كنت فقط على وشك القول أنني وقّعت مع تلك الوكالة
    Look, that's not what i meant. I just don't recall Signing up to work with that agency. Open Subtitles ــ اسمع، ليس هذا ما قصدته ــ لكنني لا أذكر اتفاقي مع تلك الوكالة
    We had another escort from that agency that went missing a month ago. Open Subtitles لقد كان لدينا مرافقة من تلك الوكالة التي فقدت قبل شهر
    I have a mole burrowed deep within that agency, waiting to be activated. - It seems now is the time. Open Subtitles لديّ عميلٌ متخفي فى تلك الوكالة ينتظر ليتم تفعيلهُ، ويبدو أن الآن هو الوقت المناسب
    The Solomon Islands Government strongly supports the work of the Forum Fisheries Agency (FFA) and appeals to distant-water fishing nations to cooperate with the management and conservation measures stipulated by that agency. UN وحكومة جزر سليمان تؤيد تأييدا قويا وكالة مصائد المحفل وتناشد دول الصيد في المياه البعيدة أن تتعاون في تطبيق تدابير الادارة والمحافظة التي حددتها تلك الوكالة.
    Some representatives expressed their preference for a single United Nations agency to take the lead in hosting the secretariat, with the rules and regulations of that agency governing the staffing of the secretariat. UN وأعرب بعض الممثلين عن تفضيلهم اضطلاع وكالة واحدة من وكالات الأمم المتحدة باستضافة الأمانة، مع تطبيق قواعد تلك الوكالة وأنظمتها على الملاك الوظيفي للأمانة.
    such an agency would help to ensure the synchronization and implementation of cooperative youth activities without that agency replacing Government responsibilities and authority on the issue. UN وسوف تساعد هذه الوكالة في كفالة تنسيق وتنفيذ الأنشطة التعاونية للشباب من دون أن تكون تلك الوكالة بديلاً عن مسؤوليات الدولة وسلطتها بهذا الشأن.
    Following that vocation, we have recently signed an additional protocol to our safeguards agreements with IAEA, based on the model protocol adopted by that agency. UN وانطلاقاً من هذا الإيمان وقعنا مؤخراً بروتوكولاً إضافياً لاتفاقات الضمانات التي عقدناها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية استناداً إلى البروتوكول النموذجي الذي اعتمدته تلك الوكالة.
    Employees or applicants who believe that they have been discriminated against by a federal agency have the right to file a complaint with that agency. UN فالعاملون أو المتقدمون للعمل الذين يعتقدون أنهم تعرضوا لتمييز من جانب إحدى الوكالات الاتحادية يحق لهم تقديم شكوى ضد تلك الوكالة.
    The members of that agency had also indicated that natural disasters caused by climate change could have a devastating impact on international financial centres, stock exchanges, property and investment. UN وأشار أعضاء تلك الوكالة إلى أن الكوارث الطبيعية الناتجة عن تغيُّر المناخ يمكن أن تؤدي إلى آثار مدمِّرة للمراكز المالية الدولية والبورصات المالية والأملاك والاستثمارات.
    This is an opportune time to highlight the important role that the Agency has played for half a century in the promotion of peace and development. UN وهذه فرصة لإبراز الدور الهام الذي ما زالت تضطلع به تلك الوكالة طيلة نصف قرن من الزمان في تعزيز السلم والتنمية.
    Adequate office space needs to be found and additional staff recruited for the Agency to become operational. UN وثمة حاجة لإيجاد الحيز الكافي لمكاتب تلك الوكالة وتزويدها بموظفين إضافيين لتصبح جاهزة للعمل.
    A national space policy had been drawn up to support the Agency. UN كما وضعت سياسة فضائية وطنية لدعم تلك الوكالة.
    How did you know to come to this agency? Open Subtitles كيف تمكنت من الدخول إلى تلك الوكالة ؟
    Australia encourages all States to take full advantage of the IAEA's services. UN وتشجع أستراليا جميع الدول على الاستفادة الكاملة من خدمات تلك الوكالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus