In the field of environmental health, WHO has provided assistance and technical equipment to control water pollution. | UN | وفي مجال الصحة البيئية، قدمت منظمة الصحة العالمية المساعدة والمعدات التقنية للتحكم في تلوث المياه. |
water pollution from urban and industrial wastes has further aggravated the problems. | UN | وأدى تلوث المياه من النفايات الحضرية والصناعية إلى زيادة المشاكل سوءا. |
water pollution and water scarcity were identified as key priority issues for Central Asia and the Greater Mekong subregion, respectively. | UN | وقد تم تحديد تلوث المياه وندرتها كقضايا ذات أولوية رئيسية لآسيا الوسطى وشبه إقليمي الميكونغ الأكبر على التوالي. |
Fuel disposal and agricultural practice are also causes of water contamination. | UN | ومن أسباب تلوث المياه أيضا التخلص من الوقود والممارسات الزراعية. |
Associated with water supply is the issue of water pollution. | UN | وترتبط بمسألة توفير المياه مسألة تلوث المياه. |
Air and water pollution from energy production | UN | تلوث المياه والهواء الناجم عن إنتاج الطاقة. |
The excessive use of agro-chemicals is causing water pollution and health hazards. | UN | كما أن الإفراط في استخدام المواد الكيميائية الزراعية يتسبب في تلوث المياه ويؤدي إلى مخاطر صحية. |
This requires greater political commitment to control climate change, eliminate sources of water pollution and put an end to the loss of our forests. | UN | ويتطلب ذلك قدرا أكبر من الالتزام السياسي للتحكم في تغير المناخ والقضاء على مصادر تلوث المياه ووضع حد لخسارة أحراجنا. |
water pollution from industrialization and urbanization also tends to increase in the early stages of development. | UN | كما يميل تلوث المياه الناتج عن التصنيع والتحضر إلى الازدياد في المراحل اﻷولى للتنمية. |
It further noted that ever-increasing water pollution had become a major problem throughout the world, including coastal zones. | UN | ولاحظت أيضا أن تلوث المياه المتزايد على الدوام أصبح مشكلة رئيسية في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك المناطق الساحلية. |
3. water pollution must be reduced to protect human health | UN | ٣ - يجب الحد من تلوث المياه لحماية الصحة |
water pollution from human or animal wastes is often already a problem, and steps are now needed to improve pollution control and treatment so as to protect human and ecosystem health. | UN | وكثيرا ما يكون تلوث المياه بالفضلات البشرية أو الحيوانية مشكلة قائمة بالفعل، والحاجة تستدعي اتخاذ تدابير اﻵن لتحسين السيطرة على التلوث وزيادة المعالجة لحماية صحة اﻹنسان والنظم اﻹيكولوجية. |
Such waste when dumped in to bodies of water, causes water pollution and the degradation of the habitat. | UN | ونظرا لمحدودية الحيز المكاني، فإن إلقاء هذه النفايات في الكتل المائية يؤدي إلى تلوث المياه وتدهور الموئل. |
According to the allegations, new water pollution continues to occur in a number of places. | UN | وتفيد التقارير بأن حالات تلوث المياه لا زالت مستمرة في عديد من الأماكن. |
water pollution is decreasing the primary productivity of many water bodies. | UN | ويقلص تلوث المياه الإنتاجية الأساسية للعديد من الكتل المائية. |
Programme Component E.6: Mitigating Industrial water pollution for Poor Communities 69 | UN | التخفيف من تلوث المياه الناجم عن العمليات الصناعية في المجتمعات المحلية الفقيرة |
water contamination is therefore a real concern when determining which pesticides to register. | UN | ولذا فإن تلوث المياه يمثل شاغلاً حقيقياً لدى تحديد نوع المبيدات التي يتم تسجليها. |
water contamination and over-extraction must be avoided in order to ensure continued access to safe and sufficient water. | UN | وينبغي تجنب تلوث المياه والإفراط في استخراجها بغية ضمان الوصول المستمر إلى المياه المأمونة والكافية. |
water contamination is therefore a real concern when determining which pesticides to register. | UN | ولذا فإن تلوث المياه يمثل شاغلاً حقيقياً لدى تحديد نوع المبيدات التي يتم تسجليها. |
(ii) Prevention or minimization of the contamination of water by heavy metals and other chemicals. | UN | `٢` منع تلوث المياه بالمعادن الثقيلة والمواد الكيميائية اﻷخرى أو تقليل ذلك التلوث إلى أدنى حد ممكن. |
The most serious water quality problem in developing countries continues to be the pollution of water with human faeces. | UN | ولا تزال أخطر مشكلة من مشاكل نوعية المياه في البلدان النامية هي مشكلة تلوث المياه بالفضلات البشرية. |
Diarrhoeal diseases, largely as a result of contaminated water and food; | UN | أمراض الاسهال، الناجمة إلى حد كبير عن تلوث المياه واﻷغذية؛ |
Every day, 6,000 people, most of them children, die because of polluted water. | UN | ففي كل يوم، يموت ستة آلاف شخص، معظمهم من الأطفال، بسبب تلوث المياه. |