"تلوث المياه" - Traduction Arabe en Anglais

    • water pollution
        
    • water contamination
        
    • contamination of water
        
    • pollution of water
        
    • contaminated water
        
    • polluted water
        
    In the field of environmental health, WHO has provided assistance and technical equipment to control water pollution. UN وفي مجال الصحة البيئية، قدمت منظمة الصحة العالمية المساعدة والمعدات التقنية للتحكم في تلوث المياه.
    water pollution from urban and industrial wastes has further aggravated the problems. UN وأدى تلوث المياه من النفايات الحضرية والصناعية إلى زيادة المشاكل سوءا.
    water pollution and water scarcity were identified as key priority issues for Central Asia and the Greater Mekong subregion, respectively. UN وقد تم تحديد تلوث المياه وندرتها كقضايا ذات أولوية رئيسية لآسيا الوسطى وشبه إقليمي الميكونغ الأكبر على التوالي.
    Fuel disposal and agricultural practice are also causes of water contamination. UN ومن أسباب تلوث المياه أيضا التخلص من الوقود والممارسات الزراعية.
    Associated with water supply is the issue of water pollution. UN وترتبط بمسألة توفير المياه مسألة تلوث المياه.
    Air and water pollution from energy production UN تلوث المياه والهواء الناجم عن إنتاج الطاقة.
    The excessive use of agro-chemicals is causing water pollution and health hazards. UN كما أن الإفراط في استخدام المواد الكيميائية الزراعية يتسبب في تلوث المياه ويؤدي إلى مخاطر صحية.
    This requires greater political commitment to control climate change, eliminate sources of water pollution and put an end to the loss of our forests. UN ويتطلب ذلك قدرا أكبر من الالتزام السياسي للتحكم في تغير المناخ والقضاء على مصادر تلوث المياه ووضع حد لخسارة أحراجنا.
    water pollution from industrialization and urbanization also tends to increase in the early stages of development. UN كما يميل تلوث المياه الناتج عن التصنيع والتحضر إلى الازدياد في المراحل اﻷولى للتنمية.
    It further noted that ever-increasing water pollution had become a major problem throughout the world, including coastal zones. UN ولاحظت أيضا أن تلوث المياه المتزايد على الدوام أصبح مشكلة رئيسية في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك المناطق الساحلية.
    3. water pollution must be reduced to protect human health UN ٣ - يجب الحد من تلوث المياه لحماية الصحة
    water pollution from human or animal wastes is often already a problem, and steps are now needed to improve pollution control and treatment so as to protect human and ecosystem health. UN وكثيرا ما يكون تلوث المياه بالفضلات البشرية أو الحيوانية مشكلة قائمة بالفعل، والحاجة تستدعي اتخاذ تدابير اﻵن لتحسين السيطرة على التلوث وزيادة المعالجة لحماية صحة اﻹنسان والنظم اﻹيكولوجية.
    Such waste when dumped in to bodies of water, causes water pollution and the degradation of the habitat. UN ونظرا لمحدودية الحيز المكاني، فإن إلقاء هذه النفايات في الكتل المائية يؤدي إلى تلوث المياه وتدهور الموئل.
    According to the allegations, new water pollution continues to occur in a number of places. UN وتفيد التقارير بأن حالات تلوث المياه لا زالت مستمرة في عديد من الأماكن.
    water pollution is decreasing the primary productivity of many water bodies. UN ويقلص تلوث المياه الإنتاجية الأساسية للعديد من الكتل المائية.
    Programme Component E.6: Mitigating Industrial water pollution for Poor Communities 69 UN التخفيف من تلوث المياه الناجم عن العمليات الصناعية في المجتمعات المحلية الفقيرة
    water contamination is therefore a real concern when determining which pesticides to register. UN ولذا فإن تلوث المياه يمثل شاغلاً حقيقياً لدى تحديد نوع المبيدات التي يتم تسجليها.
    water contamination and over-extraction must be avoided in order to ensure continued access to safe and sufficient water. UN وينبغي تجنب تلوث المياه والإفراط في استخراجها بغية ضمان الوصول المستمر إلى المياه المأمونة والكافية.
    water contamination is therefore a real concern when determining which pesticides to register. UN ولذا فإن تلوث المياه يمثل شاغلاً حقيقياً لدى تحديد نوع المبيدات التي يتم تسجليها.
    (ii) Prevention or minimization of the contamination of water by heavy metals and other chemicals. UN `٢` منع تلوث المياه بالمعادن الثقيلة والمواد الكيميائية اﻷخرى أو تقليل ذلك التلوث إلى أدنى حد ممكن.
    The most serious water quality problem in developing countries continues to be the pollution of water with human faeces. UN ولا تزال أخطر مشكلة من مشاكل نوعية المياه في البلدان النامية هي مشكلة تلوث المياه بالفضلات البشرية.
    Diarrhoeal diseases, largely as a result of contaminated water and food; UN أمراض الاسهال، الناجمة إلى حد كبير عن تلوث المياه واﻷغذية؛
    Every day, 6,000 people, most of them children, die because of polluted water. UN ففي كل يوم، يموت ستة آلاف شخص، معظمهم من الأطفال، بسبب تلوث المياه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus