According to Syria, the air pollution from the oil fires damaged a large number of young seedlings and dried pasture shrubs. | UN | وقد أضر تلوث الهواء الناجم عن حرائق النفط، حسب سوريا، بعدد كبير من الغريسات وأدى إلى جفاف مراعي الجنيبات. |
176. Methods to address air pollution from international shipping and aviation need further consideration and development. | UN | 176 - كما تدعو الحاجة إلى المزيد من النظر في طرائق معالجة تلوث الهواء الناجم عن النقل البحري والطيران وتطويرها. |
(h) Enhance cooperation and technical assistance to control air pollution from gas flaring and venting; | UN | (ح) تعزيز التعاون والمساعدة التقنية في ضبط تلوث الهواء الناجم عن اشتعال الغازات وتسرّبها؛ |
However, most developing countries do not have access to these technologies for reducing air pollution from motor vehicles, and efforts to reduce emissions from existing vehicles are thwarted by an increasing demand for more transportation. | UN | غير أن غالبية البلدان النامية لا تتمتع بإمكانية الحصول على هذه التكنولوجيا لخفض تلوث الهواء الناجم عن المركبات المزودة بمحركات، ثم إن ازدياد الطلب على المزيد من وسائل النقل يحول دون نجاح الجهود الرامية إلى خفض الانبعاثات الناجمة عن المركبات الموجودة حاليا. |
After the liberation of Kuwait, AOC took steps to minimize the effects of air pollution caused by the burning oil wells, at an alleged cost of USD 545,750. | UN | وبعد تحرير الكويت، اتخذت الشركة إجراءات لتخفيف آثار تلوث الهواء الناجم عن حريق آبار النفط بتكلفة مدعاة قدرها 750 545 دولاراً. |
According to Syria, air pollution from the oil fires spread to Syria from February to November 1991, with adverse impacts on public health. | UN | وقد انتشر في سوريا، حسبما جاء عنها، تلوث الهواء الناجم عن حرائق النفط من شباط/فبراير إلى تشرين الثاني/نوفمبر 1991 وأضر بالصحة العامة. |
- A diplomatic conference scheduled for late 1996 will consider the adoption of a new annex to MARPOL containing mandatory measures to prevent air pollution from ships; | UN | - ينظر مؤتمر دبلوماسي مقرر عقده في أواخر ١٩٩٦ في اعتماد مرفق جديد لبروتوكول الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن يتضمن تدابير إلزامية لمنع تلوث الهواء الناجم عن السفن؛ |
Discharge of substances air pollution from ships | UN | 2 - تلوث الهواء الناجم عن السفن |
Discharge of substances air pollution from ships | UN | 2 - تلوث الهواء الناجم عن السفن |
Iraq states, in particular, that air pollution from vehicle emissions, especially in urban areas, refinery operations, and industrial emissions currently pose a more significant problem to cultural heritage artefacts in Iran. | UN | ويذكر العراق، بصفة خاصة، أن تلوث الهواء الناجم عن انبعاثات المرْكبات، لا سيما في المناطق الحضرية، وعمليات تكرير النفط، والانبعاثات الصناعية تطرح في الوقت الراهن مشكلة أكبر لآثار التراث الثقافي في إيران. |
air pollution from ships | UN | تلوث الهواء الناجم عن السفن |
2. air pollution from ships | UN | 2 - تلوث الهواء الناجم عن السفن |
175. On the marine pollution prevention side, the trend to enhance the protection of the marine environment has been highlighted by the adoption in 1997 of a new annex VI on prevention of air pollution from ships to MARPOL 73/78. | UN | 175 - في جهة منع التلوث البحري، سُلط الضوء على الاتجاه نحو تعزيز حماية البيئة البحرية عن طريق اعتماد مرفق سادس جديد في 1997 يتناول منع تلوث الهواء الناجم عن السفن لاتفاقية حماية الأرواح في البحر 73/78. |
:: Protocol of 1997 (Annex VI -- Regulations for the Prevention of air pollution from Ships) to the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973, as modified by the Protocol of 1978 relating thereto (MARPOL 73/78) | UN | :: بروتوكول عام 1997 (المرفق السادس - المواد المتعلقة بمنع تلوث الهواء الناجم عن السفن) والملحق باتفاقية عام 1973 الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 ذي الصلة (ماربول 73/78)() |
186. Encourages States that have not yet done so to become parties to the Protocol of 1997 (annex VI -- Regulations for the Prevention of air pollution from Ships) to the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973, as modified by the Protocol of 1978 relating thereto, as amended; | UN | ١٨٦ - تشجع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في بروتوكول عام 1997 (المرفق السادس - قواعد منع تلوث الهواء الناجم عن السفن) للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن لعام 1973، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 الملحق بها بصيغته المنقحة، على القيام بذلك()؛ |
(a) To reduce air pollution from the transport sector by improving fuel quality, developing cleaner fuels and promoting vehicle fuel economy and emission standards, noting the need for greater international cooperation in this field; | UN | (أ) الحد من تلوث الهواء الناجم عن قطاع النقل من خلال تحسين نوعية الوقود، واستحداث أنواع أنظف من الوقود، وتعزيز الوفورات في استهلاك وقود المركبات ووضع معايير لانبعاثات المركبات، مع مراعاة ضرورة زيادة التعاون الدولي في هذا المجال؛ |
" A ship, when in a port or an offshore terminal under the jurisdiction of another party, is subject to inspection by officers duly authorized by such party concerning operational requirements under this Annex, where there are clear grounds for believing that the master or crew are not familiar with essential shipboard procedures relating to the prevention of air pollution from ships. " | UN | ' ' تكون السفينة، عند وجودها في ميناء أو محطة بحرية تحت ولاية طرف آخر، خاضعة للتفيش من جانب موظفين مأذون لهم على النحو الواجب من جانب ذلك الطرف فيما يتعلق بمتطلبات التشغيل بموجب هذا المرفق، حيثما كانت هناك أسباب واضحة للاعتقاد بأن الربان أو الطاقم ليسوا على علم بالإجراءات الضرورية على متن السفن والمتعلقة بمنع تلوث الهواء الناجم عن السفن.`` |
A ship, when in a port or an offshore terminal under the jurisdiction of another party, is subject to inspection by officers duly authorized by such party concerning operational requirements under this Annex, where there are clear grounds for believing that the master or crew are not familiar with essential shipboard procedures relating to the prevention of air pollution from ships. | UN | تكون السفينة، عند وجودها في ميناء أو محطة بحرية تحت ولاية طرف آخر، خاضعة للتفيش من جانب موظفين مأذون لهم على النحو الواجب من جانب ذلك الطرف فيما يتعلق بمتطلبات التشغيل بموجب هذا المرفق، حيثما كانت هناك أسباب واضحة للاعتقاد بأن الربان أو الطاقم ليسوا على علم بالإجراءات الضرورية على متن السفن والمتعلقة بمنع تلوث الهواء الناجم عن السفن. |
157. Encourages States that have not yet done so to become parties to the Protocol of 1997 (Annex VI-Regulations for the Prevention of air pollution from Ships) to the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973, as modified by the Protocol of 1978 relating thereto; | UN | 157 - تشجع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في بروتوكول عام 1997 (المرفق السادس - قواعد منع تلوث الهواء الناجم عن السفن) للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن لعام 1973، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 المتعلق بها، على القيام بذلك؛ |
141. Countries have identified as a major concern air pollution caused by transport and industrial sectors and from the use of fuelwood and coal in rural areas. | UN | 141 - حددت بلدان هذه المنطقة المصدر الرئيسي لقلقها بأنه يتمثل في تلوث الهواء الناجم عن قطاع النقل والصناعة، وعن استخدام الحطب والفحم في المناطق الريفية. |
Two other claims relate to expenses incurred by two agencies in connection with the collection and analysis of air quality data and the development of computer models to predict the impact of air pollution resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait on public health and the environment. | UN | وتتصل مطالبتان أخريان بنفقات تكبدتها وكالتان في جمع وتحليل بيانات عن نوعية الهواء وتطوير نماذج حاسوبية للتنبؤ بأثر تلوث الهواء الناجم عن غزو العراق للكويت واحتلاله لها في الصحة العامة والبيئة. |