"تل أبيب في" - Traduction Arabe en Anglais

    • Tel Aviv on
        
    • Tel Aviv in
        
    • of Tel Aviv
        
    • Tel Aviv attack on
        
    “The members of the Security Council condemn the terrorist attacks in Jerusalem on 3 March and in Tel Aviv on 4 March. UN " يدين أعضاء مجلس اﻷمن الهجومين اﻹرهابيين اللذين وقعا في القدس في ٣ آذار/مارس وفي تل أبيب في ٤ آذار/مارس.
    A bomb attack in Tel Aviv on 21 November injured 23 civilians, 3 of them severely. UN وأسفر هجوم بقنبلة وقع في تل أبيب في 21 تشرين الثاني/نوفمبر عن إصابة 23 مدنياً، كانت إصابات ثلاثة منهم بليغة.
    " The members of the Security Council condemn the terrorist attacks in Jerusalem on 3 March and in Tel Aviv on 4 March. UN " يدين أعضاء مجلس اﻷمن الهجومين اﻹرهابيين الذين وقعا في القدس في ٣ آذار/مارس وفي تل أبيب في ٤ آذار/مارس.
    As reported earlier, the Government of Israel agreed to the establishment of the UNIFIL office in Tel Aviv in February 2007. UN وحسب ما ورد في تقارير سابقة، وافقت الحكومة الإسرائيلية على إنشاء مكتب للقوة في تل أبيب في شباط/فبراير 2007.
    All exports go to Tel Aviv in Israel and Bombay in India before being re-exported to Antwerp. UN وتُوجَه كافة الصادرات إلى تل أبيب في إسرائيل وإلى بومباي في الهند، وذلك قبل إعادة تصديرها إلى أنفير.
    Most representatives condemned the suicide bombing in Tel Aviv on 17 April. UN وأدان معظم الممثلين التفجيرات الانتحارية التي وقعت في تل أبيب في 17 نيسان/أبريل.
    Almost 49 per cent supported the suicide bombing in Tel Aviv on 21 March, in which three women had been killed and dozens of people wounded. UN وأعرب ٤٩ في المائة تقريبا عن تأييدهم لعملية التفجير الانتحارية التي وقعت في تل أبيب في ٢١ آذار/مارس، وقتل فيها ثلاث نساء وجرح العشرات.
    The European Union expresses its profound horror and outrage at the bomb attack in the centre of Tel Aviv on 19 October 1994, for which the Union understands Hamas has claimed responsibility. UN يعرب الاتحاد اﻷوروبي عن إشمئزازه العميق وغضبه الشديد إزاء الهجوم بالمتفجرات الذي وقع في قلب تل أبيب في ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، والذي يفهم الاتحاد أن منظمة حماس قد أعلنت مسؤوليتها عنه.
    These efforts included a workshop on enforcement following the intersessional meeting in Tel Aviv on 24 June 2010, which included a West Africa session. UN وشملت تلك الجهود إقامة حلقة عمل عن الإنفاذ عقب الاجتماع الذي عُقد فيما بين الدورات في تل أبيب في 24 حزيران/يونيه 2010، وشمل جلسة خاصة بغرب أفريقيا.
    The results of this incitement can be seen in the bomb that exploded on a civilian bus in the city of Bat Yam near Tel Aviv on 22 December 2013, injuring one Israeli. UN وتتجسد نتائج هذا التحريض في القنبلة التي انفجرت على متن حافلة مدنية في مدينة بات يام بالقرب من تل أبيب في 22 كانون الأول/ديسمبر 2013، مما أسفر عن إصابة إسرائيلي واحد.
    " After the two bomb incidents in Dizengoff Street in Tel Aviv on 19 April 1994 and in Beit Lid on 22 January 1995, the Government of Israel has given investigators a free hand in using various methods during questioning and investigation. UN " بعد حادثتي القنبلتين في شارع ديزنغوف في تل أبيب في ١٩ نيسان/ابريل ١٩٩٤ وفي بيت لد في ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، أطلقت الحكومة اﻹسرائيلية يد المحققين في استعمال مختلف اﻷساليب أثناء الاستجواب والتحقيــق.
    Daily launching of Qassam rockets into Israel by Palestinian militants in Gaza since the end of March 2006 and the suicide attack in Tel Aviv on 17 April provoked intensive artillery shelling of the northern and eastern Gaza Strip and intensified targeted killings. UN فقد تسبب إقدام المقاتلين الفلسطينيين في غزة على إطلاق صواريخ القسام يوميا على إسرائيل منذ نهاية آذار/مارس عام 2006 والهجوم الانتحاري الذي وقع في تل أبيب في 17 نيسان/أبريل في شن قصف كثيف بالمدفعية على شمال قطاع غزة وشرقها وتكثيف عمليات القتل المتعمدة.
    My Special Coordinator was assured by the Israel Defense Forces in meetings in Tel Aviv on 9 February that the technical work on the strike data had been completed and was awaiting political approval for its release to UNIFIL. UN وقد أكد مسؤولون في جيش الدفاع الإسرائيلي للمنسق الخاص أثناء اجتماعات عقدها معهم في تل أبيب في 9 شباط/فبراير، أن الأعمال الفنية المتعلقة بتلك البيانات قد أنجزت وأنهم بانتظار الحصول على موافقة الجهات السياسية لنقلها إلى القوة المؤقتة.
    The Israeli Government agreed to the establishment of the UNIFIL office in Tel Aviv in February 2007. UN وقد وافقت الحكومة الإسرائيلية على إنشاء مكتب القوة في تل أبيب في شباط/فبراير 2007.
    Following a suicide bombing in Tel Aviv in May 2003, the Israeli authorities imposed severe restrictions on the movement of UNRWA's international staff into and out of the Gaza Strip, stranding senior officials on either side of the Erez crossing. UN وعقب عملية تفجير انتحاري في تل أبيب في أيار/مايو 2003، فرضت السلطات الإسرائيلية قيودا مشددة على حركة الموظفين الدوليين للأونروا داخل قطاع غزة وخارجه، فشتت كبار المسؤولين على كلا جانبي معبر إيريتز.
    Following a suicide attack perpetrated in Tel Aviv in May 2003, the Israeli authorities had imposed tight restrictions on the movement of UNRWA international personnel in the Gaza Strip. UN وعقب هجوم انتحاري ارتُكب في تل أبيب في أيار/مايو عام 2003، فرضت السلطات الإسرائيلية قيودا شديدة على حركة الموظفين الدوليين التابعين للأونروا في قطاع غزة.
    " Since the deadly attack north of Tel Aviv in March 1993, the closure of the territories has become a permanent feature, the extent of which varies according to circumstances and certain conditions. ... UN " ومنذ الهجوم المميت الذي وقع شمال تل أبيب في آذار/مارس ١٩٩٣، أصبح إغلاق اﻷراضي سمة دائمة يختلف مداها حسب الظروف ووفقا ﻷحوال معينة. ...
    78. With regard to the Lebanese delegation's affirmation that the activist Leila Khaled continued to play a constructive role in the Middle East peace process, it should be noted that she had joined the Popular Front for the Liberation of Palestine in 1968 and had hijacked a plane on its way to Tel Aviv in 1969. UN 78 - وفيما يختص بتأكيد وفد لبنان بأن الناشطة ليلى خالد لا تزال تؤدي دورا بناءً في عملية السلام بالشرق الأوسط، يجدر بالملاحظة أنها قد انضمت إلى الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين في عام 1968 واختطفت طائرة كانت في طريقها إلى تل أبيب في عام 1969.
    The Special Rapporteur also received disturbing reports of killings of members of the Israeli security forces and civilians carried out by members of the Islamic Resistance Movement (Hamas), including bomb attacks in Afalu in April 1994, and in Tel Aviv in October 1994. UN وتلقى المقرر الخاص أيضاً تقارير مزعجة بشأن عمليات قتل اﻷفراد من قوات اﻷمن الاسرائيلية ولمدنيين قام بها أعضاء في حركة المقاومة الاسلامية )حماس(، بما في ذلك هجمات بالقنابل على عفولة في نيسان/أبريل ٤٩٩١، وفي تل أبيب في تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١.
    These events occurred over seven hours before the Tel Aviv attack on the same day and can in no way be considered an act of revenge. UN وقد جرت الوقائع قبل وقوع اعتداء تل أبيب في نفس اليوم بأكثر من سبع ساعات ولا يمكن على اﻹطلاق اعتبارها عملا انتقاميا يرتبط بهذا الاعتداء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus